kennen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (IXe siècle) Du moyen haut-allemand kennen (« (re)connaitre »), du vieux haut allemand kennen – et plus avant -chennan, seulement en forme composées : forme causative de können (« poivoir, savoir faire ») dans son sens originel « savoir, comprendre », littéralement « faire comprendre »[1] –, du proto-germanique *kannijaną (« connaitre »)[2]. Cognat du néerlandais kennen, du scots et de l’anglais ken (« connaitre »).
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich kenne |
2e du sing. | du kennst | |
3e du sing. | er kennt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich kannte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich kennte |
Impératif | 2e du sing. | kenne! kenn! |
2e du plur. | kennt! | |
Participe passé | gekannt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
kennen \ˈkɛ.nən\ (voir la conjugaison)
- (transitif) Connaitre.
Ich kenne die Gegend.
- Je connais les environs.
Ich kenne deinen Freund schon lange.
- Je connais ton ami depuis déjà longtemps.
Kennst du Julia Roberts? Ja, aber nicht persönlich.
- Connais-tu Julia Roberts ? Oui, mais pas personnellement.
Note d’usage :
- Les formes du subjonctif II sont vieillies et très peu utilisées dans la langue moderne. Pour exprimer le conditionnel, elles sont le plus souvent remplacées par la construction avec werden lui-même au subjonctif II.
Synonymes[modifier le wikicode]
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- auskennen
- bekennen
- erkennen
- kennenlernen
- Kenner, Kennerin
- Kennerblick
- kenntlich
- Kenntnis
- Kennung
- Kennwort
- kennzeichnen
- Kennzeichnen
- kennzeichnend
- Kennziffer
- verkennen
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ˈkɛ.nən\
- (Allemagne) : écouter « kennen [ˈkɛnən] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « kennen [ˈkɛnən] »
- Vienne : écouter « kennen [ˈkɛnən] »
- (Allemagne) : écouter « kennen [ˈkɛnən] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin kennen → consulter cet ouvrage
- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Luxembourgeois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
Infinitif | kennen | |||
---|---|---|---|---|
Verbe auxiliaire | hunn | |||
Participe passé | kannt | |||
Indicatif | ||||
Présent | ech kennen du kenns hien, si, hatt kennt mir kennen dir kennt si kennen |
Passé composé |
ech hu kannt du hues kannt hien, si, hatt huet kannt mir hu kannt dir hutt kannt si hu kannt | |
Prétérit | verbe sans prétérit | Plus-que-parfait | ech hat kannt du has kannt hien, si, hatt hat kannt mir hate kannt dir hat kannt si hate kannt | |
Futur I | ech wäert kennen du wäerts kennen hien, si, hatt wäert kennen mir wäerten kennen dir wäert kennen si wäerten kennen |
Futur II | ech wäert kannt hunn du wäerts kannt hunn hien / si, hatt wäert kannt hunn mir wäerten kannt hunn dir wäert kannt hunn si wäerten kannt hunn | |
Conditionnel | ||||
Conditionnel présent |
ech géif kennen du géifs kennen hien, si, hatt géif kennen mir géifen kennen dir géift kennen si géifen kennen |
Conditionnel passé |
ech hätt kannt du häss kannt hien, si, hatt hätt kannt mir hätte kannt dir hätt kannt si hätte kannt | |
Impératif | ||||
kenn! kennt! |
kennen \kˈænən\ irrégulier
- Connaître.
- Ech kennen dech ganz gutt.
- Je te connais très bien.
- Mir kennen eis schon seit Joeren.
- Nous nous connaissons depuis des années. (verbes pronominal - se connaître = sech kennen)
- Ech hunn hien kannt, hien war e gudden Kolleeg.
- Je l’ai connu, il était un bon ami.
- Ech kennen dech ganz gutt.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- À rapprocher de son homographe allemand de même sens (voir plus haut).
Verbe [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | ken | kende |
jij | kent | |
hij, zij, het | kent | |
wij | kennen | kenden |
jullie | kennen | |
zij | kennen | |
u | kent | kende |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | kennend | gekend |
- Connaître.
- iemand volstrekt niet kennen
- ne connaître quelqu’un ni d’Ève ni d’Adam
- zijn plaats kennen
- savoir rester à sa place
- (Sens figuré) laat je niet kennen!
- ne te dégonfle pas !
- iemand beter leren kennen
- (apprendre à) mieux connaître quelqu’un
- zij hebben elkaar in Hilversum leren kennen
- ils se sont connus à Hilversum
- men zal mij nog leren kennen
- on verra de quel bois je me chauffe
- iemand niet willen kennen
- ignorer quelqu’un
- (Sens figuré) we kennen elkaar
- on se connaît
- iemand volstrekt niet kennen
- Savoir, connaître.
- zich als een bekwaam man doen kennen
- se révéler (un homme) compétent
- iets op zijn duimpje kennen
- connaître quelque chose sur le bout des doigts
- zich als een bekwaam man doen kennen
Synonymes[modifier le wikicode]
- connaître
- savoir
Dérivés[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « kennen [kɛ.nǝⁿ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kennen [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes irréguliers en allemand
- luxembourgeois
- Verbes en luxembourgeois
- Verbes en luxembourgeois à auxiliaire hunn
- Verbes irréguliers en luxembourgeois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Verbes faibles (-d) en néerlandais