kochen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Kochen

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin coquo (« cuire, cuisiner ») qui donne le moyen bas allemand kōken, le moyen haut-allemand kochen et le vieux haut allemand kohhōn[1].

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich koche
2e du sing. du kochst
3e du sing. er kocht
Prétérit 1re du sing. ich kochte
Subjonctif II 1re du sing. ich kochte
Impératif 2e du sing. koch!, koche!!
2e du plur. kocht!!
Participe passé gekocht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande
Das Wasser kocht [2]. – L'eau bout.
eine Mahlzeit kochen [3] – préparer un repas
Der Trainer Christian Streich kocht [4] vor Wut. – L'entraîneur Christian Streich bout de rage.

kochen \ˈkɔxn̩\ transitif ou intransitif (voir la conjugaison)

  1. Cuire à l'eau, faire bouillir. transitif
    • Die Milch kochen, um sie zu konservieren (um sie länger haltbar zu machen).
      Faire bouillir le lait pour le conserver (pour le faire durer plus longtemps).
  2. Bouillir (être en ébullition). intransitif
    • Das Wasser kocht.
      L'eau bout.
  3. Cuisiner, préparer les aliments pour un repas, qu'il soit cuit ou non. intransitif
    • Wann kochst du endlich? Ich bin sehr sehr hungrig.
      Quand est-ce que tu fais enfin la cuisine ? Je suis très très affamé.
    • Detlef kann nicht kochen, aber er lässt sich von seiner Mutter beibringen, wie man Bratkartoffeln zubereitet.
      Detlef ne sait pas cuisiner, mais il laisse sa mère lui apprendre à préparer des pommes de terre sautées.
    • Emma kocht einen großen Topf Gulasch, friert ihn portionsweise ein und taut ihn auf, wenn sie keine Zeit hat, frisch zu kochen.
      Emma prépare une grande marmite de goulasch, la congèle par portions et la décongèle quand elle n’a pas le temps de cuisiner du frais.
  4. (Psychologie) (Sens figuré) Bouillir (être en colère). intransitif
    • Vor Wut kochen.
      Bouillir de rage.

Notes[modifier le wikicode]

Faire la cuisine.
"Die Küche machen" hat im deutschen die Bedeutung, die Küche nach dem Kochen wieder in Ordnung zu bringen.
  • En allemand la signification de faire la cuisine, "die Küche machen", est le fait de ranger la cuisine après avoir préparé un repas.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p.
  1. Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage