landa
:
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
landa féminin
- Lande, plaine, désert.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
landa \Prononciation ?\
- (Agriculture) Champ.
gari-landa eta mahastiak.
- champs de blé et de vignes.
- (En postposition) Hors de.
Euskal Herritik landa.
- En dehors du Pays basque.
- (En postposition) Après.
hitzaurreaz landa.
- après le prologue.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
landa \Prononciation ?\
- Radical de landatu : planter.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- landa sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références[modifier le wikicode]
Douala[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
landa intransitif
- Grimper, monter.
- Kéma i malanda ó bwele - Les singes grimpent dans l’arbre.
- Saisir.
- Ngoe̱ e malanda moto ó ńólo ná bólótótó - La fièvre vous saisit fortement.
Voir aussi[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
landa | landas |
landa \Prononciation ?\ féminin
- Lande, large espace non cultivé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- landa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
landa Erreur sur la langue !
- (Informel) Attaquer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Informel) Renverser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Informel) (Sens figuré) Frapper, toucher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Islandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
landa \lan.da\
Synonymes[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
landa \Prononciation ?\ |
lande \Prononciation ?\ |
landa \Prononciation ?\ masculin
- (Géographie) Landa.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- landa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
landa \ˈlando̞\ |
landas \ˈlando̞s\ |
landa \ˈlando̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Géographie) Lande.
Variantes[modifier le wikicode]
- lana (gascon)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Nicolau Rei-Bèthvéder, Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, Savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans [Institut d’études occitanes], Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
landa \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
Conjugaison de landa | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | landa | landas |
Présent | landar | landas |
Prétérit | landade | landades |
Supin | landat | landats |
Participe présent | landande | — |
Participe passé | — | landad |
Impératif | landa | — |
landa \Prononciation ?\
Dérivés[modifier le wikicode]
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien occitan
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en ancien occitan
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de l’agriculture
- Exemples en basque
- Formes de verbes en basque
- douala
- Verbes en douala
- Verbes intransitifs en douala
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en celtibère
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- indonésien
- Verbes en indonésien
- Termes informels en indonésien
- Métaphores en indonésien
- Radicaux en indonésien
- islandais
- Verbes en islandais
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la géographie
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la géographie
- papiamento
- Verbes en papiamento
- suédois
- Dérivations en suédois
- Mots en suédois suffixés avec -a
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois