libra
:
Espagnol
Étymologie
- Du latin libra.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
libra | libras |
libra \Prononciation ?\ féminin
- Modèle:métrologie Livre, mesure de poids.
- La libra castellana fue utilizada ampliamente en España y en sus territorios americanos. Equivale a 469,093 gramos.
- (Numismatique) Livre.
- Libra esterlina.
Voir aussi
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
Latin
Étymologie
- Du grec ancien λίτρα, lítra (« mesure de poids grecque utilisée en Sicile »)[1] dont est tiré litre en français[2]. Le \t\ s’est changé en \b\ par l'intermédiaire d'une forme *λίθρα ; l’alternance th/b se retrouve entre ἐρυθρός, eruthrós (« rouge ») et ruber[2].
- On peut en faire le composé de lio (« fondre ») avec le suffixe -bra, les poids étant faits de métal fondu. Dans le grec λίτρα, lítra, c'est le suffixe -τρον, -tron qui est employé. Lewis & Short[1] le font dériver de clino (« incliner »).
- L’idée de poids est le sens primitif[2], puis celui de « balance, instrument pour peser », au sens de « niveau », le diminutif libella est plus fréquent.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libră | librae |
Vocatif | libră | librae |
Accusatif | librăm | librās |
Génitif | librae | librārŭm |
Datif | librae | librīs |
Ablatif | librā | librīs |
lībra \liː.bra\ féminin
- Modèle:métrologie Livre, poids de douze onces.
- as erat libra pondus — (VarronLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., L. L. 5)
- L'as avait le poids de la livre.
- as erat libra pondus — (VarronLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., L. L. 5)
- Livre, mesure de capacité.
- urbis quidem anno DV Appio Claudio Caeci nepote L. Iunio cos. olei librae duodenae denis assibus veniere. — (Pline l’AncienLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Naturalis Historia)
- L'an de Rome 505, étant consuls Appius Claudius, petit-fils d'Appius Caecus, et L. Junius, douze livres d'huile se vendaient un as. — (traduction)
- urbis quidem anno DV Appio Claudio Caeci nepote L. Iunio cos. olei librae duodenae denis assibus veniere. — (Pline l’AncienLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Naturalis Historia)
- Balance.
- Quo loco quaero, quam vim habeat libra illa Critolai, qui cum in alteram lancem animi bona imponat, in alteram corporis et externa, tantum propendere illam [boni] lancem putet, ut terram et maria deprimat. — (CicéronLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Tusculanæ, V)
- J'en appelle à la fameuse balance de Critolaüs, où il prétendait, que si d'un côté on mettait les bonnes qualités de l'âme, et de l'autre non seulement celles du corps, mais encore les autres biens étrangers, le premier côté emporterait le second, quand même on ajouterait à ce dernier la terre et les mers. — (traduction)
- Modèle:astronomie Balance, signe du zodiaque.
- Ea sunt haec: Aries, Taurus, Gemini; deinde Cancer cum Leone et Virgine; praeterea Libra, dimidia pars Scorpionis et ipse scorpius cum Sagittario et Capricorno; Aquarius autem cum Piscibus reliquas habet partes. — (Hygin, De Astronomia)
- Quo loco quaero, quam vim habeat libra illa Critolai, qui cum in alteram lancem animi bona imponat, in alteram corporis et externa, tantum propendere illam [boni] lancem putet, ut terram et maria deprimat. — (CicéronLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Tusculanæ, V)
- Niveau.
- ad libram, de niveau.
- Nunc de perdustionibus ad habitationes moeniaque, ut fieri oporteat, explicabo. Cuius ratio est prima perlibratio. Libratur autem dioptris aut libris aquariis aut chorobate, sed diligentius efficitur per chorobaten, quod dioptrae libraeque fallunt. — (VitruveLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., De architectura)
- Je vais maintenant expliquer les moyens de conduire les eaux aux habitations et aux villes. Le premier, est d'en prendre le niveau. Pour cela on se sert du dioptre, des niveaux faits pour cet usage, et du chorobate. Ce dernier instrument est le plus exact; on peut se tromper avec les deux autres.
- Contrepoids, équilibre.
Synonymes
- as (« unité de poids »)
Dérivés
- aequilibrium (« équilibre, niveau »)
- aequilibratio (« action de peser exactement »)
- aequilibratur (« mis en équilibre »)
- aequilibris (« de même poids, de même hauteur »)
- aequilibritas (« juste proportion, équilibre »)
- libella (« niveau, douzième de l'once »)
- libralis (« pesant une livre »)
- libramen, libramentum (« examen, contrepoids, balancier »)
- librarius (« intendant »)
- libro (« peser, soupeser »)
- librilis (« d'une livre »)
- librile (« fléau d'une balance »)
- librilla (« instruments servant à lancer des pierres avec le bras »)
- libripens
- delibero (« peser, réfléchir, délibérer »)
- deliberabundus (« qui réfléchit profondément »)
- deliberatio (« délibération »)
- deliberativus (« délibératif »)
- deliberator (« celui qui délibère »)
- deliberatus (« délibéré, examiné »)
- selibra (« demi-livre »)
Dérivés dans d’autres langues
Voir aussi
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Précédé du Virgo |
Signes du zodiaque | Suivi du Scorpio |
---|
Références
- « libra », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « libra », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
L’entrée en latin a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Papiamento
Étymologie
- De l’espagnol librar.
Verbe
libra
Romanche
Forme d’adjectif
libra \Prononciation ?\
- féminin singulier de liber.
Notes
- Forme et orthographe du dialecte puter .
Tchèque
Étymologie
- Du latin libra.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libra | libry |
Génitif | libry | liber |
Datif | libře | librám |
Accusatif | libru | libry |
Vocatif | libro | libry |
Locatif | libře | librách |
Instrumental | librou | librami |
libra \lɪbra\ féminin
- Modèle:métrologie Livre, mesure de poids.
- (Numismatique) Livre.
- libra šterlinků, livre sterling.
Dérivés
Voir aussi
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Monnaies en espagnol
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Bonnes entrées en latin
- Unités de mesure en latin
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Verbes en papiamento
- romanche
- Formes d’adjectifs en romanche
- Dialecte puter en romanche
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Monnaies en tchèque