libra
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin libra.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
libra \Prononciation ?\ |
libras \Prononciation ?\ |
libra \Prononciation ?\ féminin
- (Métrologie) Livre, mesure de poids.
- La libra castellana fue utilizada ampliamente en España y en sus territorios americanos. Equivale a 469,093 gramos.
- (Numismatique) Livre.
- Libra esterlina.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
- « libra », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien λίτρα, lítra (« mesure de poids grecque utilisée en Sicile »)[1] dont est tiré litre en français[2]. Le \t\ s’est changé en \b\ par l'intermédiaire d'une forme *λίθρα ; l’alternance th/b se retrouve entre ἐρυθρός, eruthrós (« rouge ») et ruber[2].
- On peut en faire le composé de lio (« fondre ») avec le suffixe -bra, les poids étant faits de métal fondu. Dans le grec λίτρα, lítra, c'est le suffixe -τρον, -tron qui est employé. Lewis & Short[1] le font dériver de clino (« incliner »).
- L’idée de poids est le sens primitif[2], puis celui de « balance, instrument pour peser », au sens de « niveau », le diminutif libella est plus fréquent.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libră | librae |
Vocatif | libră | librae |
Accusatif | librăm | librās |
Génitif | librae | librārŭm |
Datif | librae | librīs |
Ablatif | librā | librīs |
lībra \liː.bra\ féminin
- (Métrologie) Livre, poids de douze onces.
- as erat libra pondus — (Varron, L. L. 5)
- L'as avait le poids de la livre.
- as erat libra pondus — (Varron, L. L. 5)
- Livre, mesure de capacité.
- urbis quidem anno DV Appio Claudio Caeci nepote L. Iunio cos. olei librae duodenae denis assibus veniere. — (Pline l’Ancien, Naturalis Historia)
- L'an de Rome 505, étant consuls Appius Claudius, petit-fils d'Appius Caecus, et L. Junius, douze livres d'huile se vendaient un as. — (traduction)
- urbis quidem anno DV Appio Claudio Caeci nepote L. Iunio cos. olei librae duodenae denis assibus veniere. — (Pline l’Ancien, Naturalis Historia)
- Balance.
- Quo loco quaero, quam vim habeat libra illa Critolai, qui cum in alteram lancem animi bona imponat, in alteram corporis et externa, tantum propendere illam [boni] lancem putet, ut terram et maria deprimat. — (Cicéron, Tusculanæ, V)
- J'en appelle à la fameuse balance de Critolaüs, où il prétendait, que si d'un côté on mettait les bonnes qualités de l'âme, et de l'autre non seulement celles du corps, mais encore les autres biens étrangers, le premier côté emporterait le second, quand même on ajouterait à ce dernier la terre et les mers. — (traduction)
- (Astronomie) Balance, signe du zodiaque.
- Ea sunt haec: Aries, Taurus, Gemini; deinde Cancer cum Leone et Virgine; praeterea Libra, dimidia pars Scorpionis et ipse scorpius cum Sagittario et Capricorno; Aquarius autem cum Piscibus reliquas habet partes. — (Hygin, De Astronomia)
- Quo loco quaero, quam vim habeat libra illa Critolai, qui cum in alteram lancem animi bona imponat, in alteram corporis et externa, tantum propendere illam [boni] lancem putet, ut terram et maria deprimat. — (Cicéron, Tusculanæ, V)
- Niveau.
- ad libram, de niveau.
- Nunc de perdustionibus ad habitationes moeniaque, ut fieri oporteat, explicabo. Cuius ratio est prima perlibratio. Libratur autem dioptris aut libris aquariis aut chorobate, sed diligentius efficitur per chorobaten, quod dioptrae libraeque fallunt. — (Vitruve, De architectura)
- Je vais maintenant expliquer les moyens de conduire les eaux aux habitations et aux villes. Le premier, est d'en prendre le niveau. Pour cela on se sert du dioptre, des niveaux faits pour cet usage, et du chorobate. Ce dernier instrument est le plus exact; on peut se tromper avec les deux autres.
- Contrepoids, équilibre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
- as (« unité de poids »)
Dérivés[modifier le wikicode]
- aequilibrium (« équilibre, niveau »)
- aequilibratio (« action de peser exactement »)
- aequilibratur (« mis en équilibre »)
- aequilibris (« de même poids, de même hauteur »)
- aequilibritas (« juste proportion, équilibre »)
- libella (« niveau, douzième de l'once »)
- libralis (« pesant une livre »)
- libramen, libramentum (« examen, contrepoids, balancier »)
- librarius (« intendant »)
- libro (« peser, soupeser »)
- librilis (« d'une livre »)
- librile (« fléau d'une balance »)
- librilla (« instruments servant à lancer des pierres avec le bras »)
- libripens
- delibero (« peser, réfléchir, délibérer »)
- deliberabundus (« qui réfléchit profondément »)
- deliberatio (« délibération »)
- deliberativus (« délibératif »)
- deliberator (« celui qui délibère »)
- deliberatus (« délibéré, examiné »)
- selibra (« demi-livre »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Précédé du Virgo |
Signes du zodiaque | Suivi du Scorpio |
---|
Références[modifier le wikicode]
- « libra », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « libra », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
![]() |
L’entrée en latin a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol librar.
Verbe [modifier le wikicode]
libra
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin libra.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
libra | libras |
libra \lˈi.bɾɐ\ (Lisbonne) \lˈi.bɾə\ (São Paulo) féminin
- Livre, unité monétaire.
- libra esterlina.
- livre sterling.
- libra esterlina.
- Livre, unité de mesure.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe librar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela libra | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) libra |
libra \lˈi.bɾɐ\ (Lisbonne) \lˈi.bɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de librar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de librar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \lˈi.bɾɐ\ (langue standard), \lˈi.bɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \lˈi.bɾə\ (langue standard), \lˈi.bɾə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lˈi.bɾɐ\ (langue standard), \lˈi.bɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \lˈi.brɐ\ (langue standard), \lˈi.brɐ\ (langage familier)
- Luanda: \lˈi.bɾɐ\
- Dili: \lˈi.bɾə\
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Romanche[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
libra \Prononciation ?\
- féminin singulier de liber.
Notes[modifier le wikicode]
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin libra.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libra | libry |
Vocatif | libro | libry |
Accusatif | libru | libry |
Génitif | libry | liber |
Locatif | libře | librách |
Datif | libře | librám |
Instrumental | librou | librami |
libra \lɪbra\ féminin
- (Métrologie) Livre, mesure de poids.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Numismatique) Livre.
- libra šterlinků, livre sterling.
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- libra sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la métrologie
- Monnaies en espagnol
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Lexique en latin de la métrologie
- Lexique en latin de l’astronomie
- Bonnes entrées en latin
- Unités de mesure en latin
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Verbes en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- romanche
- Formes d’adjectifs en romanche
- Dialecte puter en romanche
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la métrologie
- Monnaies en tchèque