nomen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Nomen

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Siècle à préciser) Du latin nōmen.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
nomen
\nɔ.mɛn\
nomens
\nɔ.mɛn\
nomina
\nɔ.mi.na\

nomen \nɔ.mɛn\ masculin

  1. Gentilice, nom de la gens porté par les Romains.
    • L’Histoire mentionne le plus souvent les seuls nomen et cognomen, voire uniquement le cognomen des Romains célèbres.
    • Les Romains avaient trois noms : le prénom (praenomen) qui désignait l’individu ; le nom (nomen) qui distinguait la gens ou race à laquelle l’individu appartenait ; et le cognomen, qui marquait la branche, la famille ; quelquefois à ces trois noms s’en joignait un quatrième : le surnom (agnomen), tiré d’une action remarquable ou de quelque circonstance extraordinaire : ainsi Publius Cornelius Scipio Africanus. — (Charles Calvo, Dictionnaire manuel de diplomatie et de droit international public et privé, A. Rousseau, éditeur, Paris, 1885)
    • Ils [les Romains] prennent souvent deux, trois, et jusqu’à quatre noms : nomen, prænomen, cognomen et agnomen.
      Le nom,
      nomen, était, comme il est encore, le nom d’une maison, commun à tous les membres d’une même souche, et se terminait ordinairement en ius. Il dérivait quelquefois du prénom, prænomen […] — (J.-E. Decorde, Origine des noms propres, Le Magasin normand, 3e année, nº 1, 15 mai 1865)

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • nomen sur l’encyclopédie Wikipédia

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Archaïquement *gnomen[1][2], dérivé de nosco, (g)nosco (« connaitre »), avec le suffixe -men.
De l’indo-européen *h₁nḗh₃mn̥[3] ; apparenté au grec ancien ὄνομα, ónoma, au sanskrit नामन्, nā́man, à l’anglais name, au vieux slave имѧ, imę.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif nōmen nōmina
Vocatif nōmen nōmina
Accusatif nōmen nōmina
Génitif nōminis nōminum
Datif nōminī nōminibus
Ablatif nōminĕ nōminibus

nomen \ˈno.men\ neutre

  1. Ce qui permet de connaître, nom, dénomination, nom de famille.
    • Eunuchus nomine Pothinus — (César)
      (Un eunuque, Pothinus par son nom) = un eunuque appelé Pothinus.
    • Mulier, Lamia nomine
      Une femme du nom de Lamia.
    • Est mihi nomen Petrus ou Petro (Petro : datif par attraction avec mihi)
      Mon nom est Pierre.
    • Fons cui nomen Arethusa est
      La fontaine dont le nom est Aréthuse.
    • Ad nomen respondere
      Répondre à l'appel de son nom.
    • Ex re (ab re) nomen capere
      Tirer son nom de quelque chose.
    • Alicui rei nomen imponere (dare, ponere, indere)
      Donner un nom à quelque chose.
    • Alicui nomen imponere — (Live)
      Donner un nom à quelqu’un.
    • Carmina sub alieno nomine edere — (Suetone)
      Publier des vers sous un nom d'emprunt.
    • Appellare aliquem nomine
      Appeler quelqu’un par son nom.
    • Cui saltationi Titius nomen est — (Cicéron)
      Cette mimique porte le nom de Titius.
    • Quae voluptatis nomen habent — (Cicéron)
      Choses qui portent le nom de plaisir.
    • Nomen dare (edere, profiteri)
      S’enrôler, donner son nom pour être soldat.
    • Nomen dare in conjurationem — (Tacite)
      S’enrôler dans une conspiration.
    • Stipendium ad nomen singulis persolutum est — (Live)
      On paya toute la solde à chacun d'eux à l'appel de son nom.
  2. Nom illustre, renom, renommée.
    • Magnum nomen habere
      avoir un grand renom.
    • Tanti Tyrii Cassium faciunt, tantum ejus nomen est — (Cicéron)
      Tant les Tyriens estiment Cassius ! tant est grande sa renommée !
    • Tantum ejus in Syria nomen est — (Cicéron)
      Tant il a de prestige en Syrie.
    • Nomen alicujus stringere — (Ovide)
      Ternir la réputation de quelqu'un.
    • Homines nonnullius in litteris nominis — (Pline)
      Hommes de quelque renom dans les lettres.
    • Vos me imperatoris nomine appellavistis — (Caesar)
      Vous m’avez donné le titre d’imperator (empereur).
    • Ne vinum nomen perdat — (Caton)
      Pour que le vin ne perde pas ses qualités.
    • Pomis sua nomina servare — (Virgile)
      Garder aux fruits leur renommée.
  3. Catégorie, famille, race.
    • Nomen Romanum
      La nation romaine, le peuple romain, la puissance romaine (tout ce qui est appelé romain).
  4. Nom mis en avant, rubrique, titre, article.
    • Alio nomine
      à un autre titre.
    • Nomine meo
      pour ma part, pour mon compte.
    • Caesarem suo nomine odisse — (César)
      Haïr César à titre personnel.
    • Nomine lucri, à titre de gain.
  5. (Grammaire) Mot, terme, expression, nom, vain mot, apparence.
    • Nomen carendi, le mot carere.
    • In hoc nomine — (Cicéron)
      À propos de ce mot, quand on parla de ces objets.
    • Reges, nomine magis quam imperio — (Nep.)
      Rois, qui en avaient le nom plus que l'autorité.
  6. Nomine suivi du génitif : au nom de, à titre de, sous prétexte de, sous le motif de, à cause de.
    • Antonio tuo nomine gratias egi — (Cicéron)
      J’ai remercié Antoine en ton nom.
    • Ab amicitia Q. Pompei meo nomine se removerat — (Cicéron)
      Il avait rompu avec Pompée à cause de moi.
    • Amicitiae nostrae nomine, au nom de notre amitié.
    • Intellegitur nec… nec fortitudinem patientiamque laudari suo nomine — (Cicéron)
      On comprend que ni… ni le courage et la force de résistance ne sont loués par eux-mêmes.
    • Honestis nominibus, Sall. : avec de beaux prétextes.
    • Sub honesto patrum aut plebis nomine — (Sall.)
      Sous le couvert honorable de la défense du sénat ou de la plèbe.
    • Me nomine neglegentiae suspectum esse tibi esse doleo — (Cicéron)
      Je souffre d'être soupçonné par toi de négligence.
  7. (Droit) Nom de la personne que l'on accuse.
    • Nomen alicujus deferre ad praetorem
      Accuser quelqu'un devant le préteur.
    • Nomen recipere
      (se dit du préteur), accueillir l’accusation, la rendre recevable.
  8. Titre d'une dette, créance, dette ; débiteur.
    • Nomen solvere (expedire)
      Payer une dette (le nom du débiteur est inscrit sur les livres de comptes).
    • Bonum nomen, bon payeur.
    • Lenta nomina non mala — (Sénèque)
      Débiteurs en retard, mais solvables.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  2. « nomen », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  3. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Same du Nord[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif nomen nomenat
Accusatif
Génitif
nomena nomeniid
Illatif nomenii nomeniidda
Locatif nomenis nomeniin
Comitatif nomeniin nomeniiguin
Essif nomenin
Avec suffixes
possessifs
Singulier Duel Pluriel
1re personne nomenan nomeneame nomeneamet
2e personne nomenat nomeneatte nomeneattet
3e personne nomenis nomeneaskka nomeneaset

nomen /ˈnomen/

  1. (Grammaire) Substantif, nom.
    • Nomenat sodjet kásusa ja logu (ol. ja ml.) dáfus. Bihtánsámegielas leat 9 kásusa: nominatiiva, akkusatiiva, genetiiva, inessiiva, illatiiva, elatiiva, komitatiiva, essiiva, abessiiva. — (Bihtánsámegiella sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord) )
      Les noms se déclinent selon le cas et le nombre (sg. et pl.). Le same de Pite a 9 cas : nominatif, accusatif, génitif, inessif, illatif, élatif, comitatif, essif, abessif.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]