orð

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Féroïen[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

orð \oə̯ɹ\ neutre

  1. Mot.
    • Orð eru sett saman av einum ella fleiri bókstavum : Des mots sont composés de une ou plusieurs lettres.
    • Orðini hava ymsa merking : Les mots ont différentes significations.
  2. Parole, verbe (ce qui est dit).
    • Í fyrstuni var orðið, og orðið var hjá Guði, og orðið var Guð. : Au début était le verbe, et le verbe était en Dieu, et le verbe était Dieu (Évangile selon Saint Jean, 1:1).
    • Guðrun átti eingi orð fyri gleði síni. : Gudrun n’avait aucun mot pour décrire sa joie.
  3. Discours.
  4. Discussion, échange.
  5. Rapport (rapporter quelque chose, faire un rapport).
    • Eg havi ofta havt tað við orði, hvussu góður fiskurin er. : J’ai souvent répété que le poisson est très bon [pour la santé].
  6. Rumeur (parole rapportée).
    • Tóra gjørdi tað uttan orð og boð. : Thora le fit sans crier gare.
  7. Mention, critique.
    • Jógvan ber orð fyri at vera sterkur. : Jegvan passe pour être fort.
  8. Proverbe.
    • Har er eitt gamalt orð, sum sigur, at skjót hjálp er dupult hjálp. : Il existe un vieux proverbe disant qu’une aide rapidement offerte compte double.
  9. Promesse.
    • Fútin vildi ikki bróta orð og eiti sítt. : Le juge ne pourrait pas renier sa promesse ni son serment.
  10. Rajout (à ce qui a été dit).
    • « Ein kann ikki bara arbeiða », tók Sverri í aftur orðið. : « On ne peut plus travailler maintenant », rajouta Sverri.
  11. Ingérence.
    • Eg skoyti ikki um at geva orð til. : Il n’a aucune intention de me répondre (d’intervenir).
  12. Parole de Dieu (Bible).
  13. Malédiction.
    • Hav ikki orðið á honum! : Ne dis rien (sous-entendu, ne dis pas à un malade qu’il est sur le chemin de la guérison, car ça pourrait provoquer le contraire).

Synonymes[modifier le wikicode]

Hyponymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Islandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux norrois orð, du proto-germanique *wurða-, du proto-indo-européen *werdho- (« mot »), de la racine indo-européenne *wer- (« parler »). Le mot est apparenté au vieux frison word, au vieux saxon word (néerlandais woord), au vieux haut-allemand wort (allemand Wort), au suédois ord et au gotique 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 waurd. La racine indo-européenne est également à l’origine du latin verbum, du lituanien vardas, et, de manière plus distante, du grec ancien εἴρω eirō (« je dis ») et du vieux slavon ротити сѧ rotiti sę (« jurer ») (russe ротиться rotit’sja (« promettre »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Type Singulier Pluriel
Cas Indéfini Défini Indéfini Défini
Nominatif orð orðið orð orðin
Accusatif orð orðið orð orðin
Datif orði orðinu orðum orðunum
Génitif orðs orðsins orða orðanna

orð \ɔrð\ neutre

  1. Mot.
    • Ég þekki þetta orð ekki. : Je ne connais pas ce mot.
    • Orðið "slagharpa" er gamalt orð. : Le mot "pianoforte" est un mot ancien.
  2. Remarque.
  3. Demande.
  4. Message.
  5. Promesse.
    • Að halda orð sín. : Tenir une promesse.
  6. Réputation.
    • Frambjóðandinn hefur á sér gott orð. : Le candidat a une bonne réputation.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Vieux norrois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

orð *\Prononciation ?\ neutre

  1. Mot.