pak
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
pak
Voir aussi[modifier le wikicode]
- PAK sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: pak, SIL International, 2024
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais pak.
Nom commun [modifier le wikicode]
pak \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Albanais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
pak \ˈpak\
Anagrammes[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pak |
Adoucissante | bak |
Spirante | fak |
pak \ˈpakː\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pakat/pakañ/pakiñ/pakout.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pakat/pakañ/pakiñ/pakout.
- Pak da houzoug ervad pa’z i er-mêz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 391)
- Enveloppe-toi bien le cou quand tu sortiras.
- Pak da houzoug ervad pa’z i er-mêz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 391)
Créole martiniquais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pak \Prononciation ?\
- Parc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 10
Gagaouze[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
pak \Prononciation ?\
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
pak \Prononciation ?\
- (Informel) Monsieur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
pak \Prononciation ?\
- Paquet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pak | pakken |
Diminutif | pakje | pakjes |
pak \Prononciation ?\ neutre
- Paquet.
- dat is een pak van mijn hart
- me voilà déchargé d’un grand poids
een pak melk
- un berlingot de lait
een pak slagen
- une volée de coups, une raclée
- dat is een pak van mijn hart
- (Habillement) Costume, complet.
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « pak [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nisenan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Terme du dialecte des collines centrales.
Nom commun [modifier le wikicode]
pak \pak\
- (Biologie) Œuf.
Polonais[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
pak \pak\
- Génitif pluriel de paka.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Będzin (Pologne) : écouter « pak [Prononciation ?] »
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
pak \pak\
Synonymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- tchèque : écouter « pak [pak] »
Références[modifier le wikicode]
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- albanais
- Adverbes en albanais
- breton
- Formes de verbes en breton
- créole martiniquais
- Noms communs en créole martiniquais
- gagaouze
- Adjectifs en gagaouze
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- Termes informels en indonésien
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Vêtements en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- nisenan
- Noms communs en nisenan
- Lexique en nisenan de la biologie
- polonais
- Formes de noms communs en polonais
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Adverbes en tchèque
- Exemples en tchèque