posto
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | posto |
Adoucissante | bosto |
Spirante | fosto |
posto \ˈpɔs.to\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français poste.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
posto \Prononciation ?\ |
posti \Prononciation ?\ |
posto \pɔ.ˈstɔ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
posto \ˈpo.sto\ |
posti \ˈpo.sti\ |
posto \ˈpo.sto\ masculin
- Poste, place.
posto di lavoro.
- poste de travail.
un posto al sole.
- une place au soleil.
al posto del cuore ha una calcolatrice.
- à la place du cœur il a une calculatrice.
- Siège.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- al posto di (« à la place de »)
- posto d’onore (« place d’honneur »)
- posto di lavoro (« poste de travail »)
- posto di movimento (« poste d’aiguillage »)
- posto medico avanzato (« poste medical avancé »)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe porre | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) posto | |
posto \ˈpo.sto\
- Participe passé au masculin singulier du verbe porre.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « posto », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « posto », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « posto », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « posto », dans Treccani. Dizionario della lingua italiana, 3e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
posto | postos |
posto \pˈoʃ.tu\ (Lisbonne) \pˈos.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Grade, rang.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Emploi, place, poste.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe postar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu posto |
posto \pˈoʃ.tu\ (Lisbonne) \pˈos.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de postar.
- Participe passé masculin singulier de pôr.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pˈoʃ.tu\ (langue standard), \pˈoʃ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈos.tʊ\ (langue standard), \pˈos.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈoʃ.tʊ\ (langue standard), \pˈoʃ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈoʃ.tu\ (langue standard), \pˈoʃ.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈoʃ.tʊ\
- Dili: \pˈoʃ.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « posto [pˈoʃ.tu] »
- États-Unis : écouter « posto [pˈoʃ.tu] »
Références
[modifier le wikicode]- « posto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- posto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en français
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Formes de verbes en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais