ratis

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Ratis

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Déverbal de ratisser.

Nom commun [modifier le wikicode]

Invariable
ratis
\ʁa.ti\

ratis \ʁa.ti\ masculin

  1. Graisse que les bouchers détachent des boyaux en les ratissant.

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom 1) Mot attesté dans les toponymes tels que Argantorate, Carbantorate ; et peut-être attesté à l'accusatif masculin ratin (inscr. Naintré, L-3). Comparable au moyen irlandais ráth, ráith « levée de terre, motte, fort », au gallois beddrod « tumulus »[1][2].
(Nom 2) Mot donné par Marcellus de Bordeaux (De medicamentis liber). Correspond au gallois rhedyn, cornique redan, breton raden et à l’irlandais raith[1][2]. Remonte à l’indo-européen commun *pterH- « fougère ».

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

ratis *\rātis\

  1. Mur, muraille, rempart.
  2. (Par métonymie) Fort.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Variantes[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

ratis *\rătis\

  1. (Botanique) Fougère.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 253
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 245

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) De l’indo-européen commun *ret-[1] (« tronc, mât ») qui donne le grec ancien ἐρέτης, erétês (« rameur »), ἐρέσσω, eréssô (« ramer »), Rute en allemand, rod en anglais, roede en néerlandais.
(Nom commun 2) Mot gaulois[1] qui donne le breton raden (« fougère ») qui est pour *prǝtis apparenté (pour le sens, la fougère étant assimilée à une feuille en forme de plume) au slavon пєро, pero (« plume »), à l’anglo-saxon fearn (« fougère ») et, pour la forme avec \t\ au latin porta, portus (« ce qui sert à traverser »).

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ratis ratēs
Vocatif ratis ratēs
Accusatif ratĕm ratēs
Génitif ratĭs ratiŭm
Datif ratī ratĭbŭs
Ablatif ratĕ ratĭbŭs

ratis \Prononciation ?\ féminin

  1. (Marine) Radeau, train flottant, pont volant, chez les poètes : bateau, navire.
    • scirpea ratis — (Plaute)
      radeau de jonc (pour apprendre à nager).
    • ratis inferna — (Prop.)
      la barque qui conduit aux enfers (la barque de Charon).
    • (Proverbial) servavisti omnem ratem
      tu as sauvé la barque (tu as sauvé les affaires).
  2. Charpente d'un vaisseau.

Dérivés[modifier le wikicode]

  • rataria (« barque à fond plat »)
  • ratiarius (« fabricant de radeaux »)
  • ratitus (« pièce de monnaie portant l'effigie d'un navire »)

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ratis ratēs
Vocatif ratis ratēs
Accusatif ratĕm ratēs
Génitif ratĭs ratiŭm
Datif ratī ratĭbŭs
Ablatif ratĕ ratĭbŭs

ratis \Prononciation ?\ féminin

  1. (Botanique) Nom gaulois de la plante nommée pteris en latin.

Références[modifier le wikicode]

  1. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage