ri

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : RI, Ri, , , rỉ, ri-, ɾi, , r’i, r’î

Français

Nom commun

Singulier Pluriel
ri ris
\ʁi\

ri \ʁi\ masculin

  1. (Belgique) Variante de ry.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe rire
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
ri

ri \ʁi\

  1. Participe passé de rire.
    • J’ai ri en twerkant. — (M. T. Edvardsson, Une famille presque normale, traduction de Rémi Cassaigne, 2019, chapitre 58)

Prononciation

  • France (Île-de-France) : écouter « ri [ʁi] »

Homophones

Voir aussi

  • ri sur l’encyclopédie Wikipédia

Breton

Étymologie

Du vieux breton ri ; remplacé par l’emprunt roue (emprunté à l’ancien français).
À comparer avec les mots rhi en moyen gallois, en irlandais, rìgh en écossais et rix en gaulois (sens identique).
Issu du celtique *rīxs, qui remonte à l’indo-européen *h₃rḗǵs ‎« roi », duquel procèdent le latin rēx et le sanskrit राज्, rā́j‎, राजन्‎, rājan.

Nom commun

ri \ˈʁiː\ masculin (pluriel rioù)

  1. Modèle:histoire Modèle:archaïque Roi (ou chef de tribu selon la hiérarchie bretonne ou brittonne du haut Moyen Âge).
    • Ar ri Arzhur : Le roi Arthur.

Synonymes

Dérivés

(De nombreux prénoms et noms de famille bretons)

Forme de verbe

ri Erreur sur la langue !

Mutation Forme
Non muté gri
Adoucissante ri
Mixte ri
  1. Forme mutée de gri par adoucissement.
    • Dond a ri ganin da vevel ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 73)
      Viendras-tu (Venir feras-tu) chez moi comme domestique ?

Créole guadeloupéen

Étymologie

Du français rire.

Verbe

ri

  1. Rire.

Espéranto

Pronom personnel

Cas Singulier
Nominatif ri
\ri\
Accusatif rin
\rin\
voir le modèle

ri \ri\ mot-racine Néo

  1. (Néologisme) Il ou elle.

Dérivés

Synonymes

Prononciation

Francoprovençal

Étymologie

Du latin rivus. De même orignie que le français ru et l’occitan riu.

Nom commun

ri \ri\ masculin

  1. Modèle:géographie Ruisseau.

Notes

Forme du valdôtain de la commune de Charvensod.

Variantes

  • ru (valdôtain de Courmayeur, Brusson,Introd, Valtournenche)
  • tseraille (valdôtain de Valgrisenche)
  • valèi (valdôtain d’Arnad, Brusson et Montjovet)

Références

Seke (Vanuatu)

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ri \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 310 → consulter cet ouvrage

Sowa

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ri \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 310 → consulter cet ouvrage

Tshangla

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

\ri\

  1. Eau.

Notes

Forme du monba de Tuomo parlé en Chine.

Références

  • Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.