velo
:
Brabançon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français vélo
Nom commun [modifier le wikicode]
velo \Prononciation ?\
- (Brusseleer) Bicyclette, vélo.
Références[modifier le wikicode]
- Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
Breton[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | belo | beloioù |
Adoucissante | velo | veloioù |
Durcissante | pelo | peloioù |
velo \ˈveːlo\ féminin
- Forme mutée de belo par adoucissement (b > v).
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin velum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
velo \ˈbe.lo\ |
velos \ˈbe.los\ |
velo \ˈbe.lo\ masculin
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe velar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) velo |
velo \ˈbe.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de velar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « velo [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- velo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin velum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | velo \ˈve.lo\ |
veloj \ˈve.loj\ |
Accusatif | velon \ˈve.lon\ |
velojn \ˈve.lojn\ |
velo \ˈve.lo\
- (Marine) Voile de bateau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « velo [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin velum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
velo \Prononciation ?\ |
veli \Prononciation ?\ |
velo \ˈvɛ.lɔ\
- Voile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin velum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
velo \ˈve.lo\ |
veli \ˈve.li\ |
velo \ˈve.lo\ masculin
- (Habillement) Voile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe velare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) velo |
velo \ˈve.lo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de velare.
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
vēlō, infinitif : vēlāre, parfait : vēlāvī, supin : vēlātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Voiler, couvrir d'un voile au propre et au figuré.
- velanda corporis — (Pline)
- les parties sexuelles (qu'on doit couvrir).
- velanda corporis — (Pline)
- (Médecine) Bander une plaie.
- Envelopper, couvrir.
- tempora myrto velare — (Virgile)
- ceindre son front de myrte.
- tempora myrto velare — (Virgile)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- develo (« dévoiler »)
- revelo (« révéler »)
- revelatio (« révélation »)
- revelator (« celui qui révèle, révélateur »)
- revelatorius (« propre à révéler »)
- velamen (« voile de tête »)
- velamentum (« voile, rideau »)
- velati (« soldats surnuméraires qui n'ont que l'habit et qui remplacent ceux qui tombent en reprenant leurs armes »)
- velatio (« prise de voile (dans un monastère) ; voilement »)
- velato (« obscurément »)
- velatura (« voilure »)
- velatus (« voilé, couvert »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « velo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français vélo.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | velo | velo’s |
Diminutif | velootje | velootjes |
velo féminin/masculin
- (Belgique) Vélo, bicyclette, bécane.
- ik moet mijn velo nog in de schuur brengen
- je dois encore mettre mon vélo dans la remise
- ik moet mijn velo nog in de schuur brengen
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 85,2 % des Flamands,
- 49,5 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « velo [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe velar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu velo |
velo \vˈɛ.lu\ (Lisbonne) \vˈɛ.lʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de velar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \vˈɛ.lu\ (langue standard), \vˈɛ.lu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈɛ.lʊ\ (langue standard), \vˈɛ.lʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈɛ.lʊ\ (langue standard), \vˈɛ.lʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈe.lu\ (langue standard), \vˈe.lu\ (langage familier)
- Luanda: \vˈɛ.lʊ\
- Dili: \vˈɛ.lʊ\
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
Catégories :
- brabançon
- Mots en brabançon issus d’un mot en français
- Noms communs en brabançon
- brusseleer
- breton
- Formes de noms communs en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Vêtements en espagnol
- Lexique en espagnol de l’anatomie
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Lexique en espéranto de la marine
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Vêtements en italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Lexique en latin de la médecine
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 85 % des Flamands
- Mots reconnus par 50 % des Néerlandais
- portugais
- Formes de verbes en portugais