« gimmick » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un sens québécois et de sa prononciation.
Annulation des modifications 27946748 de DenisdeShawi (discussion) Si le mot s’écrit gamick, il faut le mettre dans gamick, pas ici.
Balise : Annulation
Ligne 16 : Ligne 16 :
##* ''Tu le reconnaîtras facilement sur le ring, son '''gimmick''' c’est d’avoir un boa rose autour du cou…''
##* ''Tu le reconnaîtras facilement sur le ring, son '''gimmick''' c’est d’avoir un boa rose autour du cou…''
# {{catch|fr}} {{vieux|fr}} [[objet|Objet]] [[illégalement]] introduit dans un [[match]] de [[catch]].
# {{catch|fr}} {{vieux|fr}} [[objet|Objet]] [[illégalement]] introduit dans un [[match]] de [[catch]].

'''gimmick''' {{pron|ɡa.mik|fr}} {{f}}, {{anglicisme|fr}}

# (Québec) [[arnaque]].
##* ''Encore une gamick!''

=== Prononciation ===

* {{écouter|lang=fr|Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)||audio=Gamick.ogg}}


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====

{{trad-début}}
{{trad-début}}
* {{ébauche-trad}}
* {{ébauche-trad}}
Ligne 63 : Ligne 53 :
=== {{S|Références}} ===
=== {{S|Références}} ===
{{Références}}
{{Références}}

\ɡa.mik\

Version du 16 mai 2020 à 17:03

Français

Étymologie

De l’anglais gimmick (« truc, astuce »).

Nom commun

Singulier Pluriel
gimmick gimmicks
\ɡi.mik\

gimmick \ɡi.mik\ ou \ʒɛ̃.mik\ masculin, (Anglicisme)

  1. Nouveauté, gadget astucieux, en particulier dans le champ publicitaire
    • Après l'écran tactile de l'iPhone, qui a révolutionné une première fois la téléphonie mobile, Amazon compte sur ce gimmick pour séduire les nouveaux acheteurs de smartphone — (Benjamin Ferran, « Un smartphone avec un écran révolutionnaire à effet relief », Le Figaro, 19 juin 2014 , p. 18)
  2. (En particulier) Succession de quelques notes de musique capable de capter l’oreille de l’auditeur.
  3. (Sens figuré) Tournure de langage, de comportement ou de comédie récurrente, propice à identifier intrinsèquement son auteur.
    • Les gimmicks de Sarkozy en meeting — (Le Monde du 10 avril 2012)
    • Loin de reproduire ces gimmicks consuméristes, certains mondes ouverts se posent à l’inverse comme les miroirs virtuels des tares et des ratés de leur époque. Et même si certains d’entre eux n’ont jamais été considérés comme des open worlds au sens strict (c’est-à-dire pas d’un seul tenant, mais constitués de zones indépendantes les unes des autres), il aurait été insensé de ne pas les inclure dans la réflexion, vu qu’ils interrogent l’organisation du territoire mieux que quiconque. On parle là bien sûr des jeux d’aventure japonais. — (Baptiste Peyron, Thomas Moreau et Pierre Maugein l'Open World : notre manifeste pour reconstruire l'espace dans le jeu vidéo, sur ragemag.fr, le 16 novembre 2013)
  4. Modèle:catch Personnage qu’incarne un catcheur et dont il tient le rôle devant les écrans.
    1. (Par extension) Particularité récurrente de ce personnage.
      • Tu le reconnaîtras facilement sur le ring, son gimmick c’est d’avoir un boa rose autour du cou…
  5. Modèle:catch (Vieilli) Objet illégalement introduit dans un match de catch.

Traductions

Voir aussi

  • gimmick sur l’encyclopédie Wikipédia

Anglais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulier Pluriel
gimmick
\ˈɡɪm.ɪk\
gimmicks
\ˈɡɪm.ɪks\

gimmick

  1. Truc, astuce.

Néerlandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Nombre Singulier Pluriel
Nom gimmick gimmicks
Diminutif gimmickje gimmickjes

gimmick \Prononciation ?\ masculin

  1. (Anglicisme) Modèle:théâtre Truc, astuce.

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 71,6 % des Flamands,
  • 80,5 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]