braire
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Verbe
braire /bʁɛʁ/ intransitif 3e groupe (conjugaison)
- Pousser son cri en parlant d’un âne.
- Cet âne brait, braira, brairait.
- Partout dans le village, les animaux vaquent à leurs occupations : des chèvres, des cochons sauvages, des moutons et deux ânes, occupés à braire sans relâche près de l’église les jours de grand vent, le livantu, le vent d’est. — (Le Devoir, 15-16 novembre 2003)
- (Figuré) Brailler, gueuler.
- Qu’est-ce qu’il a à braire comme ça cet enfant ?
- Bien faire et laisser braire. (Québec)
- Oh ! je ne brairai plus, monsieur, répondit tristement Sancho, voilà qui est fait pour ma vie ; je renonce même à parler en public. — (Œuvres Don Quichotte de la Manche, page 200, Jean Pierre Claris de Florian, 1820)
- (Nord de la France, Wallonie) Pleurer.
Note
- Usité à l’infinitif et aux troisièmes personnes du présent de l’indicatif, du futur et du conditionnel, mais rien n’empêche d’autres usages, comme le montre une des citations précédentes.
Dérivés
- ne rien en avoir à braire (en particulier : je n’en ai rien à braire ou, plus souvent, j’en ai rien à braire)
- faire braire (en particulier : tu me fais braire)
- rebraire
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| braire | braires |
| /bʁɛʁ/ | |
braire /bʁɛʁ/ masculin
- (Vieilli) (Désuet) Cri de l'âne. [2]
- […] cette prose de l’âne s’y trouve; on la chantait à deux chœurs qui imitaient, par intervalles et comme par refrain, le braire de cet animal. —(Kalendes, Voltaire)
Synonymes
Anagrammes
Références
- [1] : Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (braire)
- [2] : Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (braire), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français [modifier]
Étymologie
Verbe
braire transitif ou intransitif 3e groupe (conjugaison)
Dérivés
Traductions
Picard [modifier]
Étymologie
- Du latin populaire *bragere.
Verbe
braire /Prononciation ?/
- Pleurer.
- V’là ti pas qu’i s’met à braire.
-
- Et voilà qu’il se met à pleurer.
- Faut pas braire min tiot loute.
- Il ne faut pas pleurer mon petit.
- Ainsi l'aut' jour, eun pauv' dintelière,
In amiclotant sin p'tit garchon
Qui d'puis trois quarts d'heure, n'faijot que d'braire,
Tâchot d'lindormir par eun' canchon. — (Le P'tit Quinquin, 1853) - Surtout, Cath’rine, én’ brais point :
T’ verras, qu’ j’ mé conduirai bin. — (Jules Mousseron, Tout Cafougnette, édition de Jean Dauby, 1974, p. 55)
Apparentés étymologiques
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Métaphores en français
- français du Québec
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes désuets en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Verbes intransitifs en ancien français
- Verbes du troisième groupe en ancien français
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Verbes en picard
- Lexique en français des cris d’animaux
- Verbes défectifs en français