commisération
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin commiseratio (« action d’exciter la pitié »), de misereo (« avoir pitié »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
commisération | commisérations |
\kɔ.mi.ze.ʁa.sjɔ̃\ |
commisération \kɔ.mi.ze.ʁa.sjɔ̃\ féminin
- (Soutenu) Sorte de pitié qu’on ressent pour ceux qui se sont rendus coupables de fautes, qui ont commis des actes contraires à la morale, à la religion.
- Ron et Hermione jetèrent à Harry un regard où se mêlaient l’exaspération et la commisération. — (J. K. Rolling, Harry Potter et la Coupe de Feu, 2000)
- Fait d’éprouver de la miséricorde ; de partager la misère mentale d’autrui due à sa situation ; de compatir pour la souffrance physique ou morale d’un ou plusieurs autres individus.
- Malgré mes efforts, le concours des places ne m'a pas été plus favorable que mes précédentes tentatives, après que le jury ait rejeté sans la moindre commisération ma candidature. — (Richard Di Domenico, Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud, Editions Phi, 2021)
- Un sentiment de commisération se peignit sur sa figure, et il jeta un regard de bienveillance sur les deux filles, […]. — (Honoré de Balzac, Un épisode sous la Terreur, 1831)
- […], aussi en vint-il au bout d’un instant à se persuader que le savant était fou. Il lui lança un regard de commisération en hochant la tête, … — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Alors un besoin lui vint de raconter la catastrophe à quelqu’un, d’exciter la commisération, de se rendre intéressant. Il prit une physionomie lamentable, poussa la porte de l’établissement et s’avança vers le comptoir où le patron trônait toujours. — (Guy de Maupassant, En famille, dans La maison Tellier, 1891, collection Le Livre de Poche, page 147.)
- Mais elle était assez réveillée pour voir le coup d’œil de commisération qu’il lui lança.— (Françoise Bouillot, Nous arrêterons le soleil, 2002, Seuil)
- Nous nous butons à une commisération de pure forme : « Schrecklich, schrecklich », disent-ils, puis à d’hypocrites doléances : « Comme on nous a menti ! » ; et enfin à l’insidieux raisonnement : « Mais pouvons-nous être responsables ? » — (« Dans la presse rhénane », dans Le Flambeau : revue belge des questions politiques et littéraires, éditée par Henri Grégoire, Oscar Grojean & Anatole Muhlstein, volume 2, partie 1, 1919, Lamertin, page 143)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Mitleid (de) neutre
- Anglais : pity (en), commiseration (en)
- Danois : medlidenhed (da) commun
- Espagnol : piedad (es)
- Néerlandais : deernis (nl), medelijden (nl)
- Occitan : commiseracion (oc) féminin, compatiment (oc) masculin
- Solrésol : d'olafa (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « commisération [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « commisération [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (commisération), mais l’article a pu être modifié depuis.