dissiper
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- (? e siècle) Du latin dissipare.
Verbe
dissiper transitif 1er groupe (conjugaison)
- Détruire en dispersant.
- Parmi les louanges qu'on donne à Bacchus, la plus glorieuse sans doute, c'est qu'il dissipe les soucis, les inquiétudes et les peines. Mais ce n'est pas pour longtemps: l'ivrogne cuve son vin, et les chagrins reviennent en poste. — (Érasme, Éloge de la folie,1509. Traduction de Thibault de Laveaux en 1780)
- Quelques soldats espagnols […] cherchaient en vain à rétablir l’ordre et à dissiper la foule, frappant à tort et à travers à grands coups de bois de lances sur les individus qui se trouvaient devant eux. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
- Les fraises des bois et le petit verre de jaune ou de verte — au choix — qu'on vous verse au café, dissipent un peu ce léger malentendu. — (Schweizer Alpen-Club, L'Echo des alpes, page 360, A. Jullien, 1894)
- La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il s’imaginait, sans la moindre raison, que le jour la dissiperait. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.98, éd. 1921)
- (Figuré) Détourner du devoir, de la règle par des distractions, des frivolités.
- Vie dissipée.
- Esprit dissipé.
- Écolier dissipé.
- Un rien suffit à le dissiper.
- (Par analogie) Consumer par des dépenses excessives, par des profusions.
- Ces loustics prennent l'argent, vont le boire ou le dissiper au jeu et, comme renseignements, ceinture. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
- Dissiper son bien, son patrimoine.
- Il a tout dissipé.
- Dissiper sa fortune en folles dépenses.
- (Figuré) Dissiper son temps en de frivoles occupations.
- Dissiper sa jeunesse au milieu des plaisirs.
Traductions
- allemand : vergeuden (de), verschwenden (de), auseinanderjagen (de)
- anglais : dissipate (en) (1,2,3); waste (en), squander (en), disperse (en), chase away (en)
- anglo-saxon : forspillan (ang)
- danois : spilde (da)
- espagnol : disipar (es), acabar (es)
- espéranto : malŝpari (eo), dispeli (eo)
- frison : ferdwaan (fy)
- ido : disipar (io)
- néerlandais : opmaken (nl), verdoen (nl), verklungelen (nl), verkwisten (nl), vermorsen (nl), verspillen (nl), uiteendrijven (nl), uiteenjagen (nl), verspreiden (nl), verstrooien (nl)
- papiamento : dispidí (*), drispidí (*), malgastá (*)
- portugais : dissipar (pt), esbanjar (pt)
- suédois : slösa (sv), öda (sv), ödsla (sv)
Prononciation
- France : écouter « dissiper [di.si.pe] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dissiper), mais l’article a pu être modifié depuis.