rêverie
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rêverie | rêveries |
\ʁɛ.vʁi\ |
rêverie \ʁɛ.vʁi\ féminin
- État de l’esprit occupé d’idées vagues qui l’intéressent, de pensées riantes ou tristes auxquelles il se laisse aller, où il se complaît.
- Le mérite d'une rêverie est tout entier dans son vague, n'est-elle pas une sorte de vapeur intellectuelle ? — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Parfois, au milieu de nous, il tombe tout à coup dans une sombre rêverie, frissonne, tremble, tourne la tête, va et vient dans le salon. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes, 1849)
- Elle passait toutes ses journées, dans le silence menaçant de la plaine sans soucis, sans pensées, poursuivant des rêveries vagues, indéfinissables, intraduisibles en aucune langue humaine. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- Il sifflota entre ses dents et se plongea dans une vague rêverie. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 207 de l’édition de 1921)
- Et, tournant à son tour les yeux vers la portière, il s'abîma dans une soudaine et muette rêverie. Le balancement de la voiture l'engourdissait. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Je suis trop lucide pour me laisser aller longement à la rêverie. — (David Goudreault, Abattre la bête (2017), in La bête intégrale, Stanké, 2018, page 500)
- Idée extravagante, chimère.
Il veut débiter ses rêveries pour des vérités. Cet ouvrage est plein de rêveries. Ce que vous dites est une rêverie.
Traductions[modifier le wikicode]
État de l’esprit occupé d’idées vagues qui l’intéressent (1)
- Allemand : Träumerei (de)
- Anglais : daydream (en), revery (en), reverie (en) (Rare) ; daydreaming (en) (action de faire les rêveries)
- Croate : sanjarenje (hr)
- Polonais : śnienie (pl)
- Portugais : devaneio (pt), sonho (pt), sonhar acordado (pt)
- Russe : мечтательность (ru) mečtateľnosť
- Tchèque : snění (cs)
Idée extravagante, chimère. (2)
- Allemand : Fantasterei (de)
- Anglais : daydream (en)
- Croate : sanjarija (hr)
- Portugais : quimera (pt), imaginação (pt)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Afrikaans : dagdroom (af)
- Albanais : ëndërroj (sq)
- Allemand : Träumerei (de)
- Amharique : የቀን ቅዠት (am) yek’eni k’izheti
- Danois : dagdrøm (da)
- Espagnol : ensueño (es)
- Finnois : unelmointi (fi), päiväuni (fi), unelmoida (fi)
- Néerlandais : dagdroom (nl)
- Norvégien : dagdrøm (no)
- Polonais : mrzonka (pl)
- Suédois : dagdröm (sv)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʁɛ.vʁi\
- France (Nancy) : écouter « rêverie [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « rêverie [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rêverie), mais l’article a pu être modifié depuis.