rêver
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- De l’ancien français rever, resver (« rêver, errer, délirer »), de *esver (« errer ») (cf. ancien français desver « s’affoller »), du gallo-romain *esvo (« vagabond »), du latin populaire *exvagus, composition de ex et vagus (« errant »). Attesté dès le XIIe siècle au sens de « délirer, radoter », il a supplanté songer dans le sens de « faire des rêves en dormant ».
Verbe
rêver /ʁɛ.ve/ ou /ʁe.ve/ intransitif et transitif : 1er groupe (conjugaison)
- Faire des rêves en dormant. — Note : S’emploie absolument et intransitivement, ou transitivement en parlant de l’objet même du rêve.
- Rêvé-je ? Est-ce que je sommeille ? Ai-je l’esprit troublé par des transports puissants ?
Ne sens-je pas bien que je veille ?
Ne suis-je pas dans mon bon sens ? — (Molière, Amphitryon, Acte I, Scène II) - […] et, allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait en rêvant. — (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885)
- Je n’ai fait que rêver toute la nuit.
- Rêver de combats, de naufrages, etc.
- J’ai rêvé une chute, un incendie.
- J’ai rêvé que…
- Rêvé-je ? Est-ce que je sommeille ? Ai-je l’esprit troublé par des transports puissants ?
- (Vieilli) Être en délire, délirer.
- La fièvre monte, il commence à rêver.
- (Par extension) Dire des choses déraisonnables, extravagantes.
- Vous rêvez, quand vous dites telle chose.
- Rêvez-vous de faire cette demande, cette proposition ?
- Vous n’êtes pas en votre bon sens, vous rêvez.
- Être distrait, laisser aller son imagination sur des choses vagues, sans aucun objet fixe et certain.
- Il rêve toujours sans répondre à ce qu’on lui dit.
- Il ne vous écoute pas, il ne fait que rêver.
- Il est resté toute la soirée à rêver.
- Laisser aller librement son imagination, ses pensées.
- Lorsqu’un seul homme rêve, ce n’est qu’un rêve, mais si beaucoup d’hommes rêvent ensemble, c’est le début d’une nouvelle réalité. — (Friedensreich Hundertwasser)
- Espérer, désirer.
- Avec ça, je m’exhibe dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse rêver, ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, fraîche, brune, émoustillante en diable, avec des yeux spirituels, dans une frimousse d’ingénue. — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p. 180)
- (Vieilli) Penser, méditer profondément sur quelque chose.
- On vous demande la solution de tel problème, prenez du temps pour y rêver.
- Cela donne à rêver.
- J’ai rêvé longtemps sur cette affaire, à cette affaire.
- (Transitif) S’absorber dans un désir.
- Loin du danger, il ne rêve qu’exploits héroïques, entreprises surhumaines et gigantesques ; mais, quand vient le péril, son imagination trop vive lui représente la douleur des blessures, le visage camard de la mort, et le cœur lui manque ; […]. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, vol.1, p.270, Charpentier, 1871)
- Il ne rêve que fortune.
- Il rêve des grandeurs, des dignités auxquelles il ne parviendra pas.
- Il rêvait la tiare, un chapeau de cardinal.
- S’imaginer être.
- Une faiblesse, cependant : son ambition démesurée, qui tourne à la mégalomanie. Il se rêve à la Chambre, au gouvernement. — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p. 208)
Traductions
- albanais : ëndërroj (sq)
- allemand : träumen (de)
- anglais : dream (en)
- breton : hunvreal (br)
- catalan : somiar (ca), somniar (ca)
- danois : drømme (da)
- espagnol : soñar (es)
- espéranto : sonĝi (eo)
- féroïen : droyma (fo)
- frison : dreame (fy)
- grec : ονειρεύομαι (el) (onirev́ome)
- hébreu ancien : חלם (*) masculin
- hongrois : álmodik (hu)
- ido : sonjar (io)
- italien : sognare (it)
- malais : mimpi (ms), bermimpi (ms)
- maya yucatèque : naay (*)
- néerlandais : dromen (nl)
- papiamento : soña (*)
- polonais : śnić (pl)
- portugais : sonhar (pt)
- russe : видеть сон (ru) (videt’ son)
- sranan : dren (*)
- suédois : drömma (sv)
Prononciation
Expressions
- vous avez rêvé cela, * tu as rêvé cela se dit à une personne qui rapporte, qui raconte des choses que l’on se refuse à croire.
- rêver tout éveillé, * rêver les yeux ouverts, (Familier) Créer par son imagination, des chimères, des fantômes.
- je crois rêver, * il me semble que je rêve, (Familier) se dit pour exprimer une vive surprise.
- ne rêver que plaies et bosses, (Familier) Aimer les querelles, les procès, etc., en parlant de quelqu’un qui est batailleur.