absorber
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Verbe
absorber /ap.sɔʁ.be/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Faire pénétrer en soi, s’assimiler.
- Mais d’abord, nierez-vous qu’en Bretagne des monomanes de l’ingurgitation absorbent par jour jusqu’à quatorze litres de cidre ? — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
- Les sables, les terres sèches et légères absorbent les eaux de la pluie en un moment.
- Absorber de la nourriture.
- Les pluies s’absorbent dans les sables.
- Se dit dans un sens analogue en parlant des couleurs, des sons, des odeurs, des saveurs.
- Le noir absorbe la lumière.
- Une voix faible est absorbée dans un grand chœur de musique.
- L’odeur de la tubéreuse absorbe l’odeur de la plupart des autres fleurs.
- Corps qui ont la faculté de pomper les fluides placés à leur portée.
- Les branches gourmandes absorbent la nourriture destinée au reste de l’arbre.
- Les fluides sont absorbés par les vaisseaux lymphatiques.
- La membrane muqueuse du poumon absorbe l’oxygène de l’air, dans l’acte de la respiration.
- L’éponge absorbe l’eau.
- (Figuré) Consumer entièrement, et, en ce sens, il se dit principalement en parlant des biens, des richesses, de l’argent.
- Les procès ont absorbé tout son bien.
- Les frais ont absorbé la meilleure partie de la succession.
- Tout passe et s’absorbe dans l’éternité.
- Cette lecture absorbera trop de temps.
- Attirer à soi en entier.
- Cet orateur avait tellement absorbé l’attention qu’il n’y en eut plus pour les autres.
- Cette scène absorbe tout l’intérêt de la pièce.
- Ses nouvelles fonctions l’absorbent tout entier.
absorber 1er groupe (conjugaison)
- Lorqu’il s’absorbe dans son travail, il peut ne pas manger pendant deux jours.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- afrikaans : absorbeer (af)
- albanais : absorboj (sq)
- allemand : aufsaugen (de), einsaugen (de), schlürfen (de), einschlürfen (de), absorbieren (de), in Anspruch nehmen (de), gefangen nehmen (de), fesseln (de), sorbieren (de), aufnehmen (de)
- anglais : to absorb (en), to sip (en), to swallow (en), to engross (en), to preoccupy (en)
- catalan : absorbir (ca), xarrupar (ca)
- danois : indsuge (da)
- espagnol : sorber (es), absorber (es),
- espéranto : sorbi (eo)
- féroïen : súgva upp (fo), drekka í seg (fo)
- finnois : imeä (fi)
- franc-comtois : aibchorbaie (*)
- franc-comtois : aibchorbaie (*)
- hébreu ancien : גּמא(*)
- hongrois : abszorbeál (hu)
- ido : absorbar (io)
- islandais : gleypa (is)
- italien : assorbire (it)
- néerlandais : opslorpen (nl), resorberen (nl), slurpen (nl), opslurpen (nl), absorberen (nl), in beslag nemen (nl)
- occitan : absorbir (oc), embeure (oc)
- papiamento : apsorbé (*)
- portugais : absorver (pt), sorver (pt), preocupar (pt)
- russe : впритывать (ru) (vprityvat’), абсорбировать (ru), абсорбироваться (ru), вбирать (ru)
- same du Nord : njammat (*) (1, 3)
- suédois : uppsuga (sv) (1), absorbera (sv) (1), förtära (sv) (3;4), fängsla (sv) (5), fördjupa sig (sv) (pron.)
- turc : çekmek (tr), emmek (tr)
Prononciation
- /ap.sɔʁ.be/
- France : écouter « absorber [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (absorber), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais [modifier]
Étymologie
Nom commun
absorber (pluriel : absorbers)
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
Expressions
- shock absorber (ressort d'une voiture)
Espagnol [modifier]
Étymologie
Verbe
absorber /ab.soɾˈbeɾ/ 2e groupe (conjugaison)
Interlingua [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
absorber /ab.sɔr.ˈbɛr/ (conjugaison)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Métaphores en français
- anglais
- Noms communs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Verbes en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- interlingua
- Verbes en interlingua