souhaiter
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- De l’ancien français sohaidier (1175, Chrétien de Troyes). Milieu du XIVe siècle : souhaiter. D’un mot gallo-roman reconstitué *subtus-haitare (« promettre sans trop s’engager »), forme hybride composée du latin subtus (« sous »), et de haitier.
Verbe
souhaiter /swɛ.te/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Former un souhait.
- On peut être marri, ou plutôt s’attrister du bien d'autrui, à cause que nous ne l’avons pas & que nous souhaiterions le posséder aussi bien que lui. — ( Vincent Houdry, La Bibliothèque Des Prédicateurs, V.3, §.5, p.598, 3e éd., 1733)
- Marchand avait coutume de ne jamais donner d’instructions détaillées à ses collaborateurs, se bornant à leur préciser l’orientation qu’il souhaitait les voir adopter. — (Sandford F. Borins, Le français dans les airs: le conflit du bilinguisme dans le contrôler de la circulation aérienne au Canada, p.47, Institut d’administration publique du Canada, 1983)
- Je souhaiterais pouvoir vous obliger.
- Nous ne souhaitons rien tant que de vous satisfaire.
- Faire des vœux pour quelqu’un, dans une formule de compliments ou de politesse.
- Bob se leva, saisit son trench-coat, le jeta sur ses épaules et nous souhaita le bonsoir. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
- Le ciel était taché seulement d’une main nuageuse de fines dentelles amarante qui se tendait comme pour nous souhaiter la bienvenue. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Synonymes
former le souhait de
Traductions
- afrikaans : hoop (af), verlang (af), begeer (af)
- albanais : dëshiroj (sq)
- allemand : hoffen (de), erhoffen (de), wünschen (de), mögen (de), verlangen (de), begehren (de)
- anglais : hope (en), desire (en), wish (en), want (en)
- anglo-saxon : hyhtan (ang), willan (ang)
- breton : hetiñ (br)
- catalan : esperançar (ca), esperar (ca), desitjar (ca)
- danois : håbe (da), ønske (da)
- espagnol : esperar (es), desear (es)
- espéranto : esperi (eo), deziri (eo)
- féroïen : vóna (fo), ynskja (fo)
- finnois : toivoa (fi), haluta (fi)
- frison : ferlangje (fy)
- hongrois : remélni (hu), kíván (hu), vágyik (hu)
- ido : dezirar (io)
- islandais : vona (is), óska (is)
- italien : sperare (it), desiderare (it)
- kurde : xwestin (ku)
- langue des signes française : souhaiter
- latin : sperare (la), optare (la)
- malais : harap (ms)
- néerlandais : hopen (nl), begeren (nl), trek hebben in (nl), verkiezen (nl), verlangen (nl), wensen (nl)
- norvégien : håpe (no), ønske (no), ønske seg (no)
- occitan : desirar (oc), voler (oc)
- papiamento : spera (*), deseá (*)
- polonais : mieć nadzieję (pl), pragnąć (pl), życzyć (pl)
- portugais : esperar (pt), ter esperança (pt), desejar (pt), pretender (pt), querer (pt)
- roumain : spera (ro)
- russe : надеяться (ru), желать (ru), пожелать (ru)
- same du Nord : sávvat (*)
- sranan : winsi (*), winsi (*)
- suédois : hoppas (sv), önska (sv)
- tchèque : přát (cs), doufat (cs)
- turc : ummak (tr), arzu etmek (tr), arzulamak (tr)
- zoulou : -ethemba (zu), -fisa (zu), -fisela (zu)
Prononciation
Références
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (souhaiter)
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (souhaiter), mais l’article a pu être modifié depuis.