Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

于 于 于 于 于
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Voir aussi
À ne pas confondre avec ou .
Variante graphique
Forme alternative :

En composition

À gauche :

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut :

En bas : , , ,

OOjs UI icon folderPlaceholder-ltr-progressive.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0086.060
  • Morobashi: 00252
  • Dae Jaweon: 0177.040
  • Hanyu Da Zidian: 10004.050
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

\y˧˥\ (simplifié)

Wiktionary small.svg

Préposition [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

\y˧˥\ (simplifié)

  1. À, en, dans.
  2. Pour, envers.
  3. De, par.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]


Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

  • Grade : -
  • Code JIS X 0208 : 5032 (décimal : 20530)
  • Code SKIP : 4-3-1
  • On’yomi : ウ (u), ク (ku)
  • Kun’yomi : ここに (kokoni), ああ (aa), おいて (oite), に (ni), より (yori), を (wo)
  • Sens général : marque la provenance

Dérivés[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(vu, vo, )

Adjectif [modifier le wikicode]

(vu)

  1. Long, étendu, spacieux[1].

Adverbe [modifier le wikicode]

(vu)

  1. plus que, d'avantage[1].

Préposition [modifier le wikicode]

(vu)

  1. Dans, à[1].

Verbe [modifier le wikicode]

(vu)

  1. Dire, parler[1].
  2. Aller, s'éloigner[1].

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 447 du tome 2 sur Chunom.org