chagriner
Français
Étymologie
- (Verbe 1) (1424)[1] Dérivé de grigner, avec le préfixe cha-[1]. Le patois génois[2] a sagrinà, « ronger », et sagrinâse, « se ronger de colère » ; Mistral[3] fait dériver l’occitan chagrin du grec καρκίνος, karkínos (« chancre, ce qui ronge »).
- (Verbe 2) (1784)[1] Dénominal de chagrin (« peau »).
Verbe 1
chagriner \ʃa.ɡʁi.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se chagriner)
- Attrister, rendre triste.
- Cette nouvelle l’a beaucoup chagriné.
- (Sens figuré) Importuner, tracasser, tourmenter, irriter, contrarier.
- Je ne veux plus de vin de Suresnes. Il me chagrine le gosier. — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)
- Et c’était vrai, ma vieille logeuse ne savait quoi faire pour me rendre service, quoiqu’une chose la chagrinât, c’était de me voir monter ma bicyclette dans ma chambre au lieu de la mettre à la cave, mais comme rien ne fermait à clef, j’avais peur qu’elle me soit volée. — (André Courvoisier, Le Réseau Heckler : De Lyon à Londres, France-Empire, Paris, 1984, page 174)
- Les soucis immobiliers du nouveau ministre et secrétaire général d’En marche ! sont pourtant loin d’avoir chagriné tous ses petits camarades. — (Hervé LiffranLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Les beaux sermons du père Ferrand, Le Canard enchaîné, 7 juin 2017, page 8)
- (Pronominal) Se tourmenter, se tracasser.
- C’est se chagriner inutilement.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
(1)
- Allemand : ärgern (de), bekümmern (de), betrüben (de), kränken (de), Kummer bereiten (de), verdrießen (de), quälen (de)
- Anglais : sadden (en), chagrin (en) (Soutenu), vex (en)
- Catalan : adolorar (ca), disgustar (ca), enutjar (ca)
- Danois : bekymre (da), ærgre (da)
- Espagnol : enojar (es), disgustar (es)
- Espéranto : ĉagreni (eo)
- Ido : chagrenigar (io)
- Néerlandais : bedroeven (nl)
- Portugais : afligir (pt), magoar (pt), molestar (pt)
- Roumain : enerva (ro)
- Importuner → voir casser les couilles
Verbe 2
chagriner \ʃa.ɡʁi.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Apparentés étymologiques
Traductions
Prononciation
- France : écouter « chagriner [ʃa.ɡʁi.ne] »
Paronymes
Références
- Larousse du XXe siècle, 1928-1933
- ↑ a b et c « chagriner », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879