« oba » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: {{ébauche-étym|fr}} |
: {{ébauche-étym|fr}} |
||
{{ |
=== {{S|nom|fr}} === |
||
'''oba''' {{pron|ɔ.ba|fr}} {{m}} |
'''oba''' {{pron|ɔ.ba|fr}} {{m}} |
||
# Nom d’un [[arbre]] du [[w:Gabon|Gabon]] (''Mangifera gabonensis'' [Aubry-Lecomte]), de la [[famille]] des [[térébinthacée]]s, dont le [[fruit]], nommé ''iba'', est [[comestible]]. |
# Nom d’un [[arbre]] du [[w:Gabon|Gabon]] (''Mangifera gabonensis'' [Aubry-Lecomte]), de la [[famille]] des [[térébinthacée]]s, dont le [[fruit]], nommé ''iba'', est [[comestible]]. |
||
{{ |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
{{Autres projets |
{{Autres projets |
||
|w=Oba}} |
|w=Oba}} |
||
{{-réf-}} |
|||
=== {{S|références}} === |
|||
*{{Import:Littré}} |
*{{Import:Littré}} |
||
== {{langue|ghs}} == |
== {{langue|ghs}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: {{ébauche-étym|ghs}} |
: {{ébauche-étym|ghs}} |
||
{{ |
=== {{S|nom|ghs}} === |
||
'''oba''' {{pron||ghs}} |
'''oba''' {{pron||ghs}} |
||
# [[eau#fr|Eau]]. |
# [[eau#fr|Eau]]. |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
* ''[http://www.sil.org/pacific/png/pubs/48989/Guhu-Samane_Lex_part3.pdf Dictionary 2 English/Guhu-Samane]'', page 199 |
* ''[http://www.sil.org/pacific/png/pubs/48989/Guhu-Samane_Lex_part3.pdf Dictionary 2 English/Guhu-Samane]'', page 199 |
||
== {{langue|rw}} == |
== {{langue|rw}} == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
'''ubwoba''' {{cl8}} |
'''ubwoba''' {{cl8}} |
||
# [[peur|Peur]], [[frayeur]] |
# [[peur|Peur]], [[frayeur]] |
||
== {{langue|bex}} == |
== {{langue|bex}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: {{ébauche-étym|bex}} |
: {{ébauche-étym|bex}} |
||
{{ |
=== {{S|verbe|bex}} === |
||
'''oba''' {{pron||bex}} |
'''oba''' {{pron||bex}} |
||
# [[chanter|Chanter]]. |
# [[chanter|Chanter]]. |
||
== {{langue|pl}} == |
== {{langue|pl}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
:Du {{étyl|cu|pl|tr=oba}} {{cf|oba|lang=cs}} en tchèque. |
:Du {{étyl|cu|pl|tr=oba}} {{cf|oba|lang=cs}} en tchèque. |
||
{{ |
=== {{S|adjectif numéral|pl}} === |
||
'''oba''' {{pron|ˈɔ.ba|pl}} |
'''oba''' {{pron|ˈɔ.ba|pl}} |
||
# [[les|Les]] [[deux]], l’[[une]] et l’[[autre]], l’un et l’[[autre]], [[tous]], [[toutes]]. |
# [[les|Les]] [[deux]], l’[[une]] et l’[[autre]], l’un et l’[[autre]], [[tous]], [[toutes]]. |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
* [[obaj]] |
* [[obaj]] |
||
* [[obie]] |
* [[obie]] |
||
* [[oboje]] |
* [[oboje]] |
||
{{-pron-}} |
|||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
* {{pron-rég||audio=Pl-oba.ogg}} |
* {{pron-rég||audio=Pl-oba.ogg}} |
||
== {{langue|sk}} == |
== {{langue|sk}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: Du {{étyl|cu|sk|tr=oba}} {{cf|oba|lang=cs}} en tchèque. |
: Du {{étyl|cu|sk|tr=oba}} {{cf|oba|lang=cs}} en tchèque. |
||
{{ |
=== {{S|adjectif numéral|sk}} === |
||
{{sk-décl-dva|ob}} |
{{sk-décl-dva|ob}} |
||
'''oba''' {{pron|ˈɔ.ba|sk}} |
'''oba''' {{pron|ˈɔ.ba|sk}} |
||
# [[les deux|Les deux]], [[tous les deux]]. |
# [[les deux|Les deux]], [[tous les deux]]. |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
* [[obidva]] |
* [[obidva]] |
||
== {{langue|cs}} == |
== {{langue|cs}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
:Du {{étyl|cu|cs|tr=oba}} {{cf|oba|lang=pl}} en polonais, [[оба#ru|оба]] en russe. Ce mot est à rapprocher du latin ''[[ambo#la|ambo]]'' et marque le [[duel]], le fait qu'on parle d'une paire, de deux choses ou personnes. |
:Du {{étyl|cu|cs|tr=oba}} {{cf|oba|lang=pl}} en polonais, [[оба#ru|оба]] en russe. Ce mot est à rapprocher du latin ''[[ambo#la|ambo]]'' et marque le [[duel]], le fait qu'on parle d'une paire, de deux choses ou personnes. |
||
:Voyez ''[[ob#cs|ob]], [[ob-#cs|ob-]]'' et ''[[obden#cs|obden]]'' (« tous les deux jours »). |
:Voyez ''[[ob#cs|ob]], [[ob-#cs|ob-]]'' et ''[[obden#cs|obden]]'' (« tous les deux jours »). |
||
{{ |
=== {{S|adjectif numéral|cs}} === |
||
{| class="flextable" |
{| class="flextable" |
||
! Cas |
! Cas |
||
Ligne 113 : | Ligne 107 : | ||
#*:…en une réelle crise entre les deux États. |
#*:…en une réelle crise entre les deux États. |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
* [[dva#cs|dva]] |
* [[dva#cs|dva]] |
||
==== {{S|apparentés}} ==== |
|||
{{-apr-}} |
|||
* [[obojí#cs|obojí]] |
* [[obojí#cs|obojí]] |
||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
{{-pron-}} |
|||
* {{pron-rég|lang=cs||audio=Cs-oba.ogg}} |
* {{pron-rég|lang=cs||audio=Cs-oba.ogg}} |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
*{{R:ÚJČ}} |
*{{R:ÚJČ}} |
||
== {{langue|tpw}} == |
== {{langue|tpw}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: {{ébauche-étym|tpw}} |
: {{ébauche-étym|tpw}} |
||
{{ |
=== {{S|nom|tpw}} === |
||
'''oba''' {{pron||tpw}} |
'''oba''' {{pron||tpw}} |
||
# [[feuille|Feuille]]. |
# [[feuille|Feuille]]. |
||
# [[vêtement|Vêtement]]. |
# [[vêtement|Vêtement]]. |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
*Antônio Gonçalves Dias, ''Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil'' |
*Antônio Gonçalves Dias, ''Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil'' |
||
Version du 8 février 2014 à 20:21
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
oba \ɔ.ba\ masculin
- Nom d’un arbre du Gabon (Mangifera gabonensis [Aubry-Lecomte]), de la famille des térébinthacées, dont le fruit, nommé iba, est comestible.
Voir aussi
- oba sur Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (oba)
Guhu-samane
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
oba \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Dictionary 2 English/Guhu-Samane, page 199
Kinyarwanda
Nom commun
ubwoba classe 8
Modo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
oba \Prononciation ?\
Polonais
Étymologie
- Du vieux slave oba → voir oba en tchèque.
Adjectif numéral
oba \ˈɔ.ba\
Synonymes
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Slovaque
Étymologie
- Du vieux slave oba → voir oba en tchèque.
Adjectif numéral
Cas | Masculin | Féminin | Neutre | |
---|---|---|---|---|
Animé | Inanimé | |||
Nominatif | obaja | oba | obe | |
Génitif | oboch | |||
Datif | obom | |||
Accusatif | oboch | oba | obe | |
Locatif | oboch | |||
Instrumental | oboma ou obomi |
oba \ˈɔ.ba\
Synonymes
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave oba → voir oba en polonais, оба en russe. Ce mot est à rapprocher du latin ambo et marque le duel, le fait qu'on parle d'une paire, de deux choses ou personnes.
- Voyez ob, ob- et obden (« tous les deux jours »).
Adjectif numéral
Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|
Nominatif | oba | obě | |
Accusatif | oba | obě | |
Génitif | obou | ||
Locatif | obou | ||
Datif | oběma | ||
Instrumental | oběma |
oba \ˈɔ.ba\
Synonymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « oba [Prononciation ?] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Tupi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
oba \Prononciation ?\
Références
- Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- guhu-samane
- Noms communs en guhu-samane
- kinyarwanda
- Noms communs en kinyarwanda
- modo
- Verbes en modo
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en polonais
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en slovaque
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Adjectifs numéraux en tchèque
- tupi
- Noms communs en tupi