« songe » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
||
Ligne 68 : | Ligne 68 : | ||
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|sɔ̃ʒ|audio=Fr-songe.ogg}} |
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|sɔ̃ʒ|audio=Fr-songe.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Skimel-songe.wav}} |
* {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Skimel-songe.wav}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France (Canet)|audio=LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-songe.wav}} |
|||
=== {{S|anagrammes}} === |
=== {{S|anagrammes}} === |
Version du 5 juillet 2018 à 10:33
:
Français
Étymologie
Nom commun
songe \sɔ̃ʒ\ masculin
- Rêve, idée, imagination d’une personne qui dort.
- Un songe agréable, riant.
- Un songe fâcheux, pénible, effrayant.
- Un songe trompeur.
- J’ai eu un songe, j’ai fait un songe cette nuit.
- Expliquer, interpréter les songes.
- Toutes ses grandeurs s’évanouirent comme un songe. Il s’emploie surtout dans le langage soutenu ou pour désigner un rêve auquel on prête une valeur d’avertissement ; dans le langage courant, on dit plutôt maintenant rêve.
- À mon réveil, il me semble que je sors d’un mauvais rêve. Il ne s’agit point de ces songes qui demandent à être interprétés d’après les principes de la Clef d’Or […] Mais cela disparaît avec les vapeurs de la nuit. Les songes ne sont point des photographies inaltérables : ils « passent » au soleil et finissent par s’effacer. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XIX, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- (Sens figuré)
- La vie n’est qu’un songe. Les choses du monde n’ont nulle solidité.
- (Familier)
- Il me semble que c’est un songe. (Sens figuré)
- C’est un songe, se dit pour exprimer un Grand étonnement d’une chose qui est arrivée.
- (Proverbial)
- songe, mensonge. Les songes n’ont pas de signification ; ils nous trompent.
- Modèle:mythologie
- Les Songes, divinités qui sortaient des Enfers et apportaient aux hommes des images véridiques ou trompeuses.
- Les Songes étaient fils du Sommeil.
- Modèle:botan Synonyme de colocase (à la Réunion et à l’île Maurice).
songe \sɔ̃ʒ\ masculin
- Signifie figurément Illusion, espérance vaine.
- Faire de beaux songes.
en songe masculin
- Locution adverbiale dont on sert en parlant des songes qu’on a eus durant le sommeil.
- J’ai vu cela en songe.
- Un ange apparut en songe.
- Il me semblait en songe que…
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe songer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je songe |
il/elle/on songe | ||
Subjonctif | Présent | que je songe |
qu’il/elle/on songe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) songe |
songe \sɔ̃ʒ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de songer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de songer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de songer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de songer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de songer.
Prononciation
- \sɔ̃ʒ\
- France : écouter « songe [sɔ̃ʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « songe [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « songe [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- songe sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (songe), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin somnium, même sens.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | songes | songe |
Cas régime | songe | songes |
songe masculin
- Songe.
- Sonja un songe dont molt fu esfreez — (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 289, circa 1135)
- Il rêva un rêve qui lui fit très effrayé
- Sonja un songe dont molt fu esfreez — (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 289, circa 1135)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Mots proverbiaux en français
- Formes de verbes en français
- Plantes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français