« carabin » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
m →oc-nom-1 : lettre manquante ? |
||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
{{oc-rég2|kaɾaˈβi|s=carabin}} |
{{oc-rég2|kaɾaˈβi|s=carabin}} |
||
'''carabin''' {{phon|kaɾaˈβi|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} |
'''carabin''' {{phon|kaɾaˈβi|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} |
||
# [[carabin#fr|Carabin]], nom donné dans le Midi à certains cavaliers armés de carabines, qui furent introduits en France par les rois de Navarre Jean d’Albret et Antoine de |
# [[carabin#fr|Carabin]], nom donné dans le Midi à certains cavaliers armés de carabines, qui furent introduits en France par les rois de Navarre Jean d’Albret et Antoine de Bourbon. |
||
# Sobriquet des étudiants de médecine. |
# Sobriquet des étudiants de médecine. |
||
#{{plantes|oc}} [[blé noir|Blé noir]]. |
#{{plantes|oc}} [[blé noir|Blé noir]]. |
Version du 24 septembre 2020 à 22:05
Français
Étymologie
- (1583-90) Apparaît sous la plume de BrantômeLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. [Pierre de Bourdeille] avec le sens de « capitaines étrangers ». Sans doute apparenté à escarbot, insecte fouisseur (→ voir scarabée) ; le moyen français escarrabin désigne une personne vêtue de noir qui enterrait les morts pendant les grandes pestes, puis par ironie, carabin de Saint-Côme signifie « chirurgien », saint CômeLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. étant le patron de cette corporation. D’où le sens usuel actuel d’« étudiant en médecine » (sens 3 et 4).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
carabin | carabins |
\ka.ʁa.bɛ̃\ |
carabin \ka.ʁa.bɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : carabine)
- (Vieilli) Soldat de cavalerie qui portait une carabine et que l’on employait d’ordinaire dans les reconnaissances, les escarmouches.
- (Familier) Étudiant en médecine.
- [...] les uns comme les autres doivent songer qu'ils sont d'abord les régents et les professeurs d'une école : le malade est le livre qu'on ouvre à la curiosité des petits carabins. À Paris, l'hôpital est la terreur du pauvre. — (Remy de Gourmont, Le Chemin de Velours - Nouvelles dissociations d'idées, Mercure de France, 1902, éd. 1911, p. 300)
- Ils se diraient guéris afin de sortir au plus vite, d’échapper à cette obsession, qu’augmente encore la présence des carabins, les internes et les externes, en tablier blanc. — (Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865)
- Zut ! je suis ce que je suis, Bobinette... une espèce de déclassée... un carabin raté... qui n’a pu qu’être infirmière.... — (Pierre SouvestreLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. et Marcel AllainLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 1, page 925)
- Modèle:par ext (Québec) Étudiant dans une université.
- (Vieilli) Garçon chirurgien qui ne restait que quelque temps dans le même hôpital.
- Elle mourrait seule, abandonnée à la merci des carabins. — (Paul Adam, Chair molle, 1885)
- (Vieilli) (Sens figuré) (Familier) Celui qui se contente de hasarder quelque chose au jeu et qui se retire ensuite, qu’il ait perdu ou gagné.
- C’est un vrai carabin au jeu.
- (Vieilli) Synonyme de sarrasin, blé noir.
Dérivés
Traductions
Étudiant en médecine
- Anglais : medical student (en)
- Néerlandais : medicijnenstudentje (nl)
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « carabin [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « carabin [Prononciation ?] »
Voir aussi
- carabin sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (carabin), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
carabin \kaɾaˈβi\ |
carabins \kaɾaˈβis\ |
carabin [kaɾaˈβi] (graphie normalisée) masculin
- Carabin, nom donné dans le Midi à certains cavaliers armés de carabines, qui furent introduits en France par les rois de Navarre Jean d’Albret et Antoine de Bourbon.
- Sobriquet des étudiants de médecine.
- (Botanique) Blé noir.
Vocabulaire apparenté par le sens
étudiant en médecine
blé noir
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | carabin \kaɾaˈβi\ |
carabins \kaɾaˈβis\ |
Féminin | carabina \kaɾaˈβi.to̞\ |
carabinas \kaɾaˈβi.to̞s\ |
carabin [kaɾaˈβi] (graphie normalisée) masculin
- Maussade, qui est d’une humeur aigre, difficile, pointilleuse.
- es un carabin
- c’est un méchant homme, un homme insupportable
- es un carabin
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- languedocien : [kaɾaˈβi]
- provençal : [kaɾaˈbĩᵑ]
- Marseille, Istres, Aix : [kaɾaˈbẽᵑ]
- niçois : [kaʁaˈbĩᵑ]
Références
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes familiers en français
- français du Québec
- Métaphores en français
- Soldats en français
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Plantes en occitan
- Adjectifs en occitan
- Soldats en occitan