binden
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Attesté depuis le VIIIe siècle, moyen haut-allemand binden.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich binde |
2e du sing. | du bindest | |
3e du sing. | er bindet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich band |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich bände |
Impératif | 2e du sing. | binde!! |
2e du plur. | bindet!! | |
Participe passé | gebunden | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
binden \ˈbɪndn̩\ (voir la conjugaison)
- Attacher, lier, nouer.
- Blumen zu einem Strauß, zu einem Kranz binden. - Faire un bouquet, une couronne de fleurs
- Die Krawatte, einen Schal, ein Buch binden. Faire un nœud de cravate, nouer un châle, relier un livre
- Das Kind hat das Spielzeug an einen Faden gebunden. - L’enfant a attaché le jouet à une ficelle
- Ich bin an mein Haus gebunden. - Je suis attaché à ma maison
- Au sens propre et au figuré Attacher, ficeler.
- Ihm sind die Hände gebunden. Il a les mains liées, il n’est pas libre d’agir
- Ich bin durch einen Vertrag, durch meinen Eid, durch mein Wort gebunden. - Je suis lié par un contrat, par mon serment, par ma parole donnée
- (Cuisine) Lier, faire épaissir (en cuisine),
- Eine Suppe, eine Soße binden. - Lier une soupe, une sauce
- Absorber, fixer.
Hülsenfrüchte sind bereits gut für das Klima, bevor sie auf dem Teller liegen. Die Pflanzen können Stickstoff binden, da ihre Wurzeln eine Symbiose mit Bakterien eingehen, die den Stickstoff aus der Luft sammeln.
— (Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 [texte intégral])- Les légumineuses sont déjà bonnes pour le climat avant même d'être dans l’assiette. Elles peuvent fixer l’azote, car leurs racines forment une symbiose avec des bactéries qui collectent l’azote de l’air.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « binden [ˈbɪndn̩] »
- (Allemagne) : écouter « binden [ˈbɪndn̩] »
- Berlin : écouter « binden [ˈbɪndn̩] »
- Hamburg : écouter « binden [ˈbɪndn̩] »
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- A rapprocher de son homographe allemand et de l’anglais bind, de même sens.
Verbe [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | bind | bond |
jij | bindt | |
hij, zij, het | bindt | |
wij | binden | bonden |
jullie | binden | |
zij | binden | |
u | bindt | bond |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | bindend | gebonden |
binden \ˈbɪn.də(n)\ transitif (voir la conjugaison)
- Attacher, nouer, lier.
- zich binden : s’attacher.
- (Commerce) aan zich binden : fidéliser.
- (Reliure) Relier
- in leer gebonden boeken : livres reliés en cuir.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- aanbinden
- aaneenbinden
- afbinden
- bebinden
- bijbinden
- bijeenbinden
- binddraad
- binder
- binderij
- binding
- bindmiddel
- bindsel
- bindsteen
- bindster
- bindtouw
- bindvlies
- bindweefsel
- bindwerk
- boekbinden
- dichtbinden
- doorverbinden
- herbinden
- inbinden
- losbinden
- ombinden
- onderbinden
- ontbinden
- opbinden
- overbinden
- samenbinden
- toebinden
- vastbinden
- verbinden
- voorbinden
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « binden [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Lexique en allemand de la cuisine
- Exemples en allemand
- Verbes forts en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Lexique en néerlandais du commerce
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Verbes forts de la troisième classe en néerlandais