briquet
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
:
Sommaire
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) (Siècle à préciser) De l’ancien français brique[1]. Pihan le dérive toutefois de l’arabe بارق, bàriq, féminin بارقة bàriqàt (« qui lance des éclairs, étincelant»)[2]. Mais le casse-croûte des travailleurs du Nord et de Belgique tire bien son nom, comme bricheton, d’un ancien sens de brique : « morceau (de pain) »[3].
- (Nom commun 2) (Date à préciser) De braquet, diminutif de braquemard.
- (Nom commun 3) (Date à préciser) Diminutif de braque.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
briquet | briquets |
\bʁi.kɛ\ |
briquet \bʁi.kɛ\ masculin
- (Vieilli) Petite pièce d’acier dont on se servait pour tirer du feu d’un caillou.
- Au clair de la lune, Pierrot répondit :
— Je n’ai pas de plume, je suis dans mon lit.
Va chez la voisine, je crois qu’elle y est
Car dans sa cuisine, on bat le briquet. — (Au clair de la lune, XVIIIe siècle)
- Au clair de la lune, Pierrot répondit :
- (Par extension) Quelqu’un des divers appareils au moyen desquels on obtient du feu.
- François s’exécuta, puis, d’un coup de pouce, il enflamma son briquet d’amadou et le tendit, en silence, à la fille. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 40)
- Tyler présenta le briquet au gamin, qui amena sa cigarette au contact de la flamme. « Gracias, Mister », dit le garçon après avoir tiré sa première bouffée. — (Rolf Lappert, Le Chant des perdants, L’Âge d’Homme, 2001, page 81)
- Le cadeau ou objet publicitaire de faible valeur est largement utilisé en de nombreuses occasions […] Les classiques sont les stylos à bille, les briquets, les calendriers, les porte-clefs, les sacs, les pochettes d’allumettes, les cartes à jouer. — (Rémi-Pierre Heude, Guide de la communication pour l’entreprise, Éditions Maxima, 2005, page 60)
- (Belgique) (Nord de la France) (Désuet) Collation que l’on emportait pour aller travailler.
- Enfin, elle se décida, coupa les tranches, en prit une qu’elle couvrit de fromage, en frotta une autre de beurre, puis les colla ensemble : c’était « le briquet », la double tartine emportée chaque matin à la fosse. — (Émile Zola, Germinal)
- Elle lui réchauffa le cœur d’une tasse de chicorée et lui coupa un énorme briquet de pain pour déjeuner en route […] — (Charles Deulin, « Les Trentes-Six Rencontres de Jean du Gogué », in Cambrinus et autres Contes, XIXe siècle (1874?))
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
briquet | briquets |
\bʁi.kɛ\ |
briquet \bʁi.kɛ\ masculin
- (Militaire) (Désuet) Sabre court de fantassin.
- Souvent, rassemblés par bandes, les soudrilles et les bonnes pratiques s’abattaient sur une ferme solitaire, vidaient la huche et le poulailler, puis s’en retournaient vers la ville avec leur prise de guerre, embrochée au briquet ou au bancal. — (Gilbert Augustin-Thierry, Conspirateurs et Gens de police : Le Complot des libelles (1802), A. Colin, 1903, p. 44)
- […] il alla mettre son uniforme de garde national, prit son chapeau, passa son briquet et reparut sous les armes […]' — (Honoré de Balzac, Un épisode sous la Terreur, 1831)
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
briquet | briquets |
\bʁi.kɛ\ |
briquet \bʁi.kɛ\ masculin
Dérivés[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Désigne divers appareils au moyen desquels on obtient du feu (Sens général)
- Allemand : Feuerzeug (de) neutre
- Anglais : lighter (en)
- Bambara : tasuma (*)
- Breton : direnn (br) féminin
- Catalan : encenedor (ca)
- Coréen : 라이터 (ko) raiteo
- Corse : aciarinu (co), battifocu (co)
- Danois : lighter (da) commun, fyrtøj (da) neutre
- Dogon : jan-oun (*)
- Espagnol : mechero (es) masculin, encendedor (es) masculin
- Espéranto : fajrilo (eo)
- Galicien : chisqueiro (gl) masculin
- Grec : αναπτήρας (el) anaptíras masculin
- Ido : acendilo (io), fairo-stalo (io)
- Indonésien : korek api gas (id)
- Italien : accendino (it)
- Kazakh : оттық (kk) ottıq
- Néerlandais : aansteker (nl)
- Occitan : briquet (oc), batifòc (oc), batifuòc (oc), ferret (oc), fusilh (oc)
- Polonais : zapalniczka (pl) féminin
- Portugais : isqueiro (pt)
- Russe : зажигалка (ru)
- Serbe : упаљач (sr) upaljač masculin
- Tchèque : zapalovač (cs)
Hyponymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
- briquais, briquait, briquaient → voir briquer
Voir aussi[modifier le wikicode]
- briquet sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références[modifier le wikicode]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (briquet)
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- ↑ A universal etymology dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
- ↑ Antoine-Paulin Pihan, Glossaire des mots français tirés de l'arabe, du persan et du turc, Paris, 1866, p. 76
- ↑ « briquet », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
briquet [bɾi.ˈket] |
briquets [bɾi.ˈkets] |
briquet [bɾi.ˈket] (graphie normalisée) masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « briquet »
Références[modifier le wikicode]
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- français de Belgique
- Termes désuets en français
- Lexique en français du militaire
- Mots ayant des homophones en français
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée