caille
:

Une caille des blés.

Une caille du Japon.

Une caille peinte.
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) (Début du XIIe siècle) De l’ancien français quaille, du latin quaccola (gloses de Reichenau, VIIIe s.), emprunté au francique *kwakila (cf. flamand kwakkel), issu du croisement de kwak « cacabe » et de *hwahtila « caille », lui-même continué par le néerlandais régional wachtel et apparenté à l’allemand Wachtel.
- (Nom commun 2) (fin du XXe siècle) Apocope de caillera, (Verlan) de racaille.[1]
- (Nom commun 3) Aphérèse de quincaille.[1]
- (Nom commun 4) Aphérèse de mouscaille.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
caille | cailles |
\kɑj\ |
caille \kɑj\ féminin


- (Ornithologie) Nom vernaculaire normalisé donné à trois genres de petits gallinacés migrateurs de l’Ancien Monde comprenant un total de neuf espèces à plumage grivelé, exhibant souvent un patron très voyant de traits faciaux foncés et pâles en alternance, souvent chassées comme gibier, et dont la chair est réputée pour son fumet délicat.
- On donne le nom international français de "caille" à trois genres différents, soit le genre-type Coturnix — auquel est rattachée la caille des blés bien connue — ainsi que ceux de Anurophasis et Excalfactoria, dont la biologie est par ailleurs moins bien connue de façon générale.
- L’on a aussi la bizarre passion des cailles que l’on garde dans des paniers d’osier à claire-voie, et qui varient agréablement par leur sempiternel piou-piou-piou le cri-cri des grillons. Comme dit Bilboquet, ceux qui aiment cette note-là doivent être contents. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Caille grasse.
- La saison des cailles.
- Tout le monde sait dans notre région que la caille « doit se manger au bout du fusil ». — (Charles Forot, Odeurs de forêt et fumets de table, 2009)
- (Ornithologie) (au sens restreint) Synonyme de caille des blés (Coturnix coturnix).
- (Affectueux) Fille, femme.[1]
- Ma petite caille.
- (Suisse) Excrément.
- Il y a des cailles de moineau sur le rebord de la fenêtre.
Notes[modifier le wikicode]
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- (simplifié)
- oiseau (Aves)
- néognathe (Neognathes)
- galliforme (Galliformes)
- phasianidé (Phasianidae)
- perdiciné (Perdicinae)
- phasianidé (Phasianidae)
- galliforme (Galliformes)
- néognathe (Neognathes)
Hyponymes[modifier le wikicode]
- (exemples)
- caille des blés (Coturnix coturnix coturnix)
- caille du Japon (Coturnix japonica)
- caille peinte (Coturnix chinensis, Excalfactoria chinensis)
Traductions[modifier le wikicode]
Oiseau
- Conventions internationales : Coturnix (wikispecies), Excalfactoria (wikispecies), Anurophasis (wikispecies)
- Albanais : shkurtë (sq) féminin, shkurtëz (sq) féminin, drenjë (sq) féminin
- Allemand : Wachtel (de) féminin
- Ancien français : ortigometre (*)
- Angevin : câille (*)
- Anglais : quail (en)
- Arabe : سمان (ar), سماناة (ar) sumènèt, سمانى (ar) sumènè
- Asturien : parpayar (ast)
- Catalan : guatlla (ca) féminin
- Chaoui : tameryust (shy)
- Chinois : 鹌鹑 (zh) (鵪鶉) ānchún
- Coréen : 메추라기 (ko) mechuragi
- Corse : quaglia (co) féminin
- Croate : prepelica (hr)
- Danois : vagtel (da) commun
- Espagnol : codorniz (es) féminin
- Espéranto : koturno (eo)
- Flamand occidental : kwakkel (*) masculin
- Gaélique écossais : gearradh gort (gd)
- Gaélique irlandais : gearg (ga) féminin
- Galicien : paspallás (gl)
- Gallois : rhinc (cy), sofliar (cy)
- Grec : ορτύκι (el) ortíki neutre
- Ido : qualio (io)
- Indonésien : puyuh (id)
- Italien : quaglia (it) féminin
- Japonais : 鶉 (ja) uzura
- Kazakh : бөдене (kk) bödene
- Kotava : nitca (*)
- Latin : coturnix (la), ortigometra (la)
- Limbourgeois : kwattel (li)
- Luxembourgeois : Wuechtel (lb)
- Nahuatl classique : zolin (*)
- Néerlandais : kwartel (nl) masculin
- Nogaï : боьдене (*)
- Norvégien : vaktel (no)
- Occitan : calha (oc) féminin
- Portugais : codorna (pt) féminin, codorniz (pt) féminin
- Romanche : quacra (rm) féminin
- Roumain : prepeliță (ro) féminin
- Russe : перепел (ru) perepel masculin, перепелка (ru) perepelka féminin
- Serbe : prepelica (sr) féminin
- Solrésol : doresolsimi (*), d'oresolsimi (*)
- Suédois : vaktel (sv)
- Tchèque : křepelka (cs)
- Turc : bıldırcın (tr)
- Wallon : cwaye (wa)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
caille | cailles |
\kɑj\ |
caille \kɑj\ féminin
- (Populaire) (Péjoratif) Racaille, voyou.[1]
- Ta meuf c’est une caille mec, elle met des coups de tête. — (Faf Larage, « Ta Meuf (la caille) », sur l’album Rap Stories, 2007)
- Rien d'bonnard, j'continue ma vie d'zonard
Appelle-moi comme tu veux : sale caille ou gros connard — (Haroun, « Le Zonard », Au front, 2007)
Synonymes[modifier le wikicode]
- → voir racaille
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
caille | cailles |
\kɑj\ |
caille \kɑj\ féminin
- (Populaire) (Péjoratif) Chose de peu de valeur.[1]
- a chaine Hifi, c'est de la caille made in China !
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe cailler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je caille |
il/elle/on caille | ||
Subjonctif | Présent | que je caille |
qu’il/elle/on caille | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) caille |
caille \kɑj\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cailler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de cailler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de cailler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cailler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de cailler.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \kɑj\
- France : écouter « caille [kaj] »
- France (Lyon) : écouter « caille [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « caille [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « caille [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- caille sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2023, article cailles
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (caille), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Apocopes en français
- Verlan
- Aphérèses en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots affectueux en français
- français de Suisse
- Termes populaires en français
- Termes péjoratifs en français
- Formes de verbes en français
- Gallinacés en français