com
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]com
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: com, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Apocope de communication.
- (Nom commun 2) Apocope de commentaire.
- (Nom commun 2) Apocope de commission.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| com | coms |
| \kɔm\ | |
com \kɔm\ féminin
- (Familier) Communication.
La politique du gouvernement est souvent réduite aujourd’hui à de la com.
Ces clips de com pour le gouvernement énervent particulièrement les internautes.
— (Mathilde Roche, « Tibo InShape : enquête sur le business du plus gros youtubeur français que l’haltère ait porté », dans Libération, 26 mars 2025)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| com | coms |
| \kɔm\ | |
com \kɔm\ masculin
Nom commun 3
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| com | coms |
| \kɔm\ | |
com \kɔm\ féminin
- (Familier) Commission.
Toucher sa com.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \kɔm\
- France : écouter « com [kɔm] »
- Vosges (France) : écouter « com [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]com *\Prononciation ?\
- Comme.
Ensement l’entendi com mere son enfant.
— (Chanson des quatre fils Aymon, vers 4931, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909)
- Comment.
Variantes
[modifier le wikicode]
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (comme)
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]com *\Prononciation ?\
- Comme, comment.
Adverbe
[modifier le wikicode]com *\Prononciation ?\
- Comme, comment.
Préposition
[modifier le wikicode]com *\Prononciation ?\
- Avec.
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]com \Prononciation ?\
Adjectif
[modifier le wikicode]com \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « com [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]com \Prononciation ?\ (graphie ELG)
Références
[modifier le wikicode]- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « com [ʃɔm] »
Références
[modifier le wikicode]- « com », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]com \Prononciation ?\
- (Molfetta) Comme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Conjonction
[modifier le wikicode]com \Prononciation ?\
- (Molfetta) Dès que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin culmen.
Nom commun
[modifier le wikicode]com \kum\ masculin (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- coum (graphie mistralienne)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 }
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cum.
Préposition
[modifier le wikicode]com \kõ\ (Lisbonne) \kõ\ (São Paulo)
- Avec, à.
Elaheh Mohammadi foi condenada a seis anos de prisão por colaboração com os Estados Unidos, cinco anos por conspiração contra a segurança do país e um ano por propaganda contra a República Islâmica, (...)
— ((Lusa), « Irão condena a penas de prisão jornalistas que noticiaram morte de Mahsa Amini », dans Diário de Notícias, 22 octobre 2023 [texte intégral])- Elaheh Mohammadi a été condamné à six ans de prison pour collaboration avec les Etats-Unis, cinq ans pour conspiration contre la sécurité du pays et un an pour propagande contre la République islamique, (...)
São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.
Após as 72 semanas, todas as doses do medicamento atingiram os desfechos esperados, em comparação com o placebo.
— ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])- Après 72 semaines, toutes les doses du médicament ont atteint les résultats escomptés, par rapport au placebo.
Letícia insistia em comprar móveis novos. Em especial, ela queria trocar a antiga cama de casal dele para ter a sensação de que construíam algo juntos, e não sentir que ela apenas se encaixou num esquema anterior (e deitar-se numa cama em que ele esteve com muitas outras).
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Letícia insistait pour acheter des meubles neufs. En particulier, elle voulait changer son ancien lit double pour avoir le sentiment qu'ils construisaient quelque chose ensemble, et ne pas avoir l'impression qu’elle s’était simplement intégrée dans un schéma antérieur (et de se coucher dans un lit où il avait été avec beaucoup d'autres femmes).
- De, en.
- Par, par cause de.
A passagem de um tornado pelo município de Rio Bonito do Iguaçu, no interior do Paraná, na última sexta-feira, 7, devastou a cidade. Por volta das 17h30, construções foram destruídas, moradores ficaram sob escombros e carros foram revirados com a força do vento.
— ((Redação), « Cidade do interior do Paraná é destruída por tornado; veja antes e depois », dans IstoÉ, 8 novembre 2025 [texte intégral])- Le passage d’une tornade dans la municipalité de Rio Bonito do Iguaçu, dans l'intérieur de l'État du Paraná, vendredi dernier, le 7, a dévasté la ville. Vers 17h30, des bâtiments ont été détruits, des habitants se sont retrouvés sous les décombres et des voitures ont été retournées par la force du vent.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- São Paulo (Brésil) : écouter « com [kõ] »
- Lisbonne : \kõ\ (langue standard), \kõ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ\ (langue standard), \kõ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ\ (langue standard), \kõ\ (langage familier)
- Maputo : \kõ\ (langue standard), \kõ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ\
- Dili : \kõʊ̯̃\
- Porto (Portugal) : écouter « com [kõ] »
- États-Unis : écouter « com [kõ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « com [kõ] »
- Brésil : écouter « com [kõ] »
- Braga (Portugal) : écouter « com [kõ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « com [kõ] »
Références
[modifier le wikicode]- « com » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « com », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « com », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « com », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Wari’
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]com [ʔkom]
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Daniel Everett and B. Kern (1996). Wari’: The Pacaas Novos language of western Brazil. London: Routledge, page 399
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Adverbes en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Conjonctions en ancien occitan
- Adverbes en ancien occitan
- Prépositions en ancien occitan
- catalan
- Conjonctions en catalan
- Adjectifs en catalan
- gallo
- Lemmes en gallo
- Adverbes en gallo
- gallo en graphie ELG
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de l’électricité
- Lexique en kotava de la physique
- Lexique en kotava de la zoologie
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- napolitain
- Adverbes en napolitain
- napolitain de Molfetta
- Conjonctions en napolitain
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Prépositions en portugais
- Exemples en portugais
- wari’
- Noms communs en wari’