dessert
:
Français
Étymologie
- (XIVe siècle) Erreur Lua : Valeur invalide pour le paramètre « lang » ("desservir") de type chaine. ; étymologiquement, « action de desservir la table ».
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
dessert | desserts |
\de.sɛʁ\ |
dessert \de.sɛʁ\ masculin
- Modèle:cuisine Mets généralement sucré habituellement servi à la fin d’un repas.
- Sorbet, gâteau au chocolat, tarte au pommes, crème caramel, mousse au chocolat. Je vous récite la litanie mais il n'y a qu'un dessert qui compte : nos îles flottantes. Il est impératif que vous goûtiez nos îles flottantes. Spécialité absolue. — (Paul Emond, Les îles flottantes : théâtre, Éditions Lansman, 2005, page 51)
- — Je connais des enfants qui, si le choix leur était donné, préféreraient la fessée à la privation de dessert. — (Le griffon couronné - 7)
- Modèle:par ext Moment où ce mets est sur la table.
- Une discussion avait fait traîner le dessert en longueur, et les gens tardaient à servir le café. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Les hors-d’œuvre disparaissaient avec les banalités d'une conversation qui attend le dessert pour se dessiner. — (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, p.88)
Dérivés
Apparentés étymologiques
Hyponymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Afrikaans : nagereg (af)
- Allemand : Dessert (de), Nachtisch (de), Nachspeise (de)
- Anglais : dessert (en), sweet (en)
- Catalan : postres (ca), darreries (ca)
- Coréen : 디저트 (ko) dijeoteu
- Danois : dessert (da), efterret (da) commun
- Espagnol : prostre (es), postre (es)
- Espéranto : postmanĝaĵo (eo)
- Finnois : jälkiruoka (fi)
- Flamand occidental : poester (*)
- Grec : γλύκισμα (el) glíkisma neutre
- Grec ancien : ἐπιδόρπισμα (*) epidorpisma
- Hongrois : desszert (hu)
- Ido : deserto (io)
- Italien : pospasto (it)
- Japonais : デザート (ja) dezāto
- Latin : impomenta (la)
- Néerlandais : nagerecht (nl), dessert (nl), toetje (nl), toespijs (nl)
- Norvégien : dessert (no)
- Persan : دسر (fa) deser
- Polonais : deser (pl)
- Portugais : sobremesa (pt) féminin
- Roumain : desert (ro)
- Russe : десерт (ru) desert
- Suédois : efterrätt (sv), dessert (sv)
- Tagalog : putat (tl)
- Tchèque : dezert (cs), zákusek (cs)
- Turc : tatlı (tr)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe desservir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on dessert | ||
dessert \de.sɛʁ\
- Troisième personne du présent de l’indicatif de desservir.
Prononciation
- France : écouter « dessert [de.sɛʁ] »
- France (Vosges) : écouter « dessert [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dessert [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
Voir aussi
- dessert sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
dessert \dɪˈzɝt\ |
desserts \dɪˈzɝts\ |
dessert
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dessert masculin
Estonien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dessert Erreur sur la langue !
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Invariable |
---|
dessert \des.ˈsɛrt\ |
dessert \des.ˈsɛrt\ masculin invariable
- Dessert.
- il tiramisù è un dessert tipico italiano.
- le tiramisu est un dessert italien typique.
- la carta dei dessert.
- la carte des desserts.
- il tiramisù è un dessert tipico italiano.
Voir aussi
- dessert sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dessert \Prononciation ?\
Synonymes
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 97,6 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « dessert [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dessert masculin
Synonymes
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | dessert | desserten |
Pluriel | desserter | desserterna |
dessert \Prononciation ?\ commun
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- danois
- Noms communs en danois
- estonien
- Noms communs en estonien
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois