dette
Français
Étymologie
- (1160) dete en ancien français. Du bas latin debita, pluriel neutre du latin classique debitum, participe passé neutre substantivé de debere (« devoir »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
dette | dettes |
\dɛt\ |
dette \dɛt\ féminin
- Somme due à un créancier.
- Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes. — (Octave MirbeauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- Vers 1929, ce réseau de dettes enchevêtrées était si serré que l’on estimait que le service des dettes de l’État, des fermiers et des industriels, absorbait les trois quarts des revenus du pays. — (André MauroisLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Chantiers américains, 1933)
- Des créanciers qui réclament le remboursement de leurs dettes excitent toujours les rancœurs de leurs débiteurs. — (Léon BermanLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Ce serait un comble que pour sortir de la crise financière, on oriente l’épargne vers les dettes souveraines. Je préfère qu’on stimule l’économie par la production. — (François HollandeLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., « Si je suis élu, je passerai un contrat avec l’industrie », dans L’Usine nouvelle, n°3246, 30 juin 2011, p. 32)
- Alcolo génétique, Bibo ne taffait pas et croulait sous les dettes, larguait toute sa thune dans la boisson et de temps en temps dans un tapin du cours de Vincennes. — (Zarca, Paname Underground, Éditions Goutte d'Or, 2017)
- La crise du Covid-19 pourrait finalement faire de Bruno Le Maire le ministre de la nationalisation d’Air France et d’un déficit et d’une dette records, dans l’espoir de contenir, «quoi qu’il en coûte», l’incendie économique. — (Lilian Alemagna, « Face à la crise, un Bruno Le Maire à contre-emploi », dans Libération n° 12078 du lundi 6 avril 2020, p. 10)
- (Sens figuré) Obligation sociale ou sentiment subjectif d’obligation de rendre quelque chose de la même valeur que celle qu’on a auparavant reçue.
- Il a une dette envers la société.
Quasi-synonymes
Antonymes
Dérivés
- avoir payé sa dette à la société
- désendetté
- désendettement
- désendetter
- dette à court terme
- dette active
- dette brute
- dette circulante
- dette consolidée
- dette d’honneur
- dette exigible
- dette flottante
- dette hypothécaire
- dette nationale
- dette nette
- dette passive
- dette perpétuelle
- dette personnelle
- dette privilégiée
- dette propre
- dette publique
- dette réelle
- detteur
- endetté
- endettement
- endetter
- payer sa dette à la nature
- rendetter
- surendetté
- surendettement
Proverbes et phrases toutes faites
Méronymes
Traductions
Somme due à un créancier (1)
- Afrikaans : skuld (af)
- Allemand : Schuld (de) féminin, Ausstand (de) masculin
- Anglais : debt (en), obligation (en)
- Breton : dle (br)
- Catalan : deute (ca)
- Danois : gæld (da) commun, forpligtelse (da) commun, skyld (da) commun
- Espagnol : deuda (es)
- Espéranto : ŝuldo (eo)
- Finnois : velka (fi), obligaatio (fi)
- Frison : skuld (fy)
- Grec : χρέος (el) khréos neutre
- Hongrois : adósság (hu)
- Indonésien : utang (id)
- Islandais : skuld (is)
- Italien : debito (it)
- Shimaoré : deni (*)
- Néerlandais : schuld (nl)
- Norvégien : gjeld (no)
- Occitan : deute (oc) masculin
- Papiamento : debe (*)
- Portugais : débito (pt) masculin, dívida (pt) féminin
- Roumain : datorie (ro), debit (ro) neutre
- Same du Nord : vealgi (*)
- Shingazidja : ɗene (*) dene
- Sranan : payman (*)
- Suédois : skuld (sv)
- Tagalog : útang (tl)
- Tchèque : dluh (cs)
- Tsolyáni : jánachokh (*) (pluriel jánachoyal (*))
Obligation sociale ou sentiment subjectif
- Allemand : Verpflichtung (de) féminin
- Roumain : datorie (ro) féminin
Prononciation
- France : écouter « dette [dɛt] »
- France (Muntzenheim) : écouter « dette [Prononciation ?] »
Voir aussi
- dette sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « dette », dans Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage
- « dette », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dette)
Italien
Forme d’adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | detto \ˈdet.to\ |
detti \ˈdet.ti\ |
Féminin | detta \ˈdet.ta\ |
dette \ˈdet.te\ |
dette \ˈdet.te\
- Féminin pluriel de detto.
Forme de verbe 1
Voir la conjugaison du verbe dare | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
(lui / lei) dette | ||
dette \ˈdet.te\
- Troisième personne du singulier du passé simple de dare.
Variantes
Forme de verbe 2
Voir la conjugaison du verbe dire | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin pluriel) dette |
dette \ˈdet.te\
- Participe passé au féminin pluriel de dire.
Yuracaré
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dette \Prononciation ?\