dez
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]dez
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du bondengese.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: dez, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- du latin decem
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]dez \Prononciation ?\
- Dix.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Galice : écouter « dez [Prononciation ?] »
Forme d’article indéfini
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | un \Prononciation ?\ |
dez \Prononciation ?\ |
| Féminin | unn \Prononciation ?\ |
dez \Prononciation ?\ |
dez masculin (graphie ELG)
Références
[modifier le wikicode]- Grammaire du gallo - L’article sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « dez [dɛz] »
Références
[modifier le wikicode]- « dez », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | dez | dezyou |
dez *\Prononciation ?\ masculin
- Jour.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
- ↑ Credo de 1456
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]dez \dˈɛʃ\ (Lisbonne) \dˈɛs\ (São Paulo)
- Dix.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \dˈɛʃ\ (langue standard), \dˈɛʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \dˈɛs\ (langue standard), \dˈɛs\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \dˈɛʃ\ (langue standard), \dˈɛʃ\ (langage familier)
- Maputo : \dˈɛʃ\ (langue standard), \dˈɛʃ\ (langage familier)
- Luanda : \dˈɛʃ\
- Dili : \dˈɛʃ\
- Porto (Portugal) : écouter « dez [dˈɛʃ] »
- États-Unis : écouter « dez [dˈɛʃ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- dez sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « dez » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « dez », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « dez », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « dez », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- galicien
- Adjectifs numéraux en galicien
- gallo
- Formes d’articles indéfinis en gallo
- gallo en graphie ELG
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- moyen breton
- Mots en moyen breton issus d’un mot en vieux breton
- Noms communs en moyen breton
- Noms dénombrables en moyen breton
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs numéraux en portugais