fau
Apparence
: Fau
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]fau
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: fau, SIL International, 2025
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin fāgus, même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fau | faux |
| \fo\ | |
fau \fo\ masculin
- (Vieilli) ou (Régionalisme) Hêtre, plus particulièrement le hêtre tortillard (Fagus sylvatica).
Les faux (du nom latin du hêtre, fagus) de Verzy, du nom de la commune qui les abrite sur la montagne de Reims (Marne)- plateau boisé, situé entre Reims et Épernay - sont la plus grande concentration de hêtres tortillards connue au monde.
— (Nicolas Montard, Dans cette forêt française, près d’un millier d’arbres ont une allure étrange et on ignore pourquoi sur ouest-france.fr. Mis en ligne le 27 juin 2024, consulté le 27 juin 2024)
Prononciation
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Fau sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- « fau », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « fau », dans Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, 1866-1877 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]fau *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de fou.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (fou)
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fau *\Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Fouteau, hêtre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fagus (« hêtre »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fau \ˈfaw\ |
faus \ˈfaws\ |
fau \ˈfaw\ (graphie normalisée) masculin
- (Botanique) Hêtre.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]fau \ˈfaw\ (graphie normalisée)
- (Languedocien) (Provençal) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de faire.
Avans de quitar lei luècs, fau una darrièra virada dins l’ostau dau crimi.
— (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [2])- Avant de quitter les lieux, je fais une dernière tournée dans la maison du crime.
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]fau \ˈfaw\ (graphie normalisée)
- (Provençal) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de faler.
Fau se decidar, pasmens.
— (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [2])- Il faut se décider, cependant.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fau sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)

Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5
- [1] Pierre Augustin Boissier de Sauvages, Dictionnaire languedocien-françois, 1756 vol II - E-Z, [IEO Paris] → consulter cet ouvrage
- [2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]
fau \Prononciation ?\ masculin
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte vallader.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- fo (puter), (sutsilvan)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]fau \Prononciation ?\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- Arbres en ancien occitan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Arbres en occitan
- Formes de verbes en occitan
- occitan languedocien
- occitan provençal
- Exemples en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -au
- romanche
- Noms communs en romanche
- Dialecte vallader en romanche
- Arbres en romanche
- sobei
- Adjectifs numéraux en sobei