Aller au contenu

jos

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Jos, Još, još

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

jos

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de la langue des signes jordanienne.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme de pronom

[modifier le wikicode]

jos \Prononciation ?\

  1. Abréviation de jo les.
    • Oï avez que jos ai quis — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 383, c. 1165. Manuscrit oi.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
  • Léopold Constans, Le Roman de Troie, tome 5, glossaire, page 222 (sous mei). 1909.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

jos

  1. En bas, à bas.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

[modifier le wikicode]

jos \ˈjos\

  1. Si, à condition que (condition).
    • Jos vain voisitte sen tehdä, olisin tyytyväinen.Si seulement vous pouviez le faire, je serais ravi(e).
  2. Si (proposition, souhait, crainte).
    • Jos menisitte nyt, olkaa hyvä.Si vous pouviez partir maintenant, s’il vous plait.
    • Mutta jos hän ei lopulta tulekaan. — Mais s’il ne venait pas finalement.
  3. Si.
    • Jos vain tietäisitte.Si seulement vous saviez.
    • Jos haluat.Si tu veux.
Du latin deorsum.

jos \Prononciation ?\

  1. Dessous.
  2. En bas.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

jos \Prononciation ?\

  1. Œuf.
Racine inventée arbitrairement[1].

jos \ʒɔs\ ou \ʒos\

  1. Tambour de frein.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France : écouter « jos [ʒɔs] »

Références

[modifier le wikicode]
  • « jos », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

jos \Prononciation ?\

  1. Elles.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Prononciation manquante. (Ajouter)

Déclinaison

[modifier le wikicode]
À compléter.
Du latin deorsum.

Préposition

[modifier le wikicode]
Invariable
jos
\d͡ʒus\

jos \d͡ʒus\ (graphie normalisée)

  1. (adverbe de lieu) Sous.
    • Jos un parapluèja.
      Sous un parapluie.
    • Jos l’aiga.
      Sous l’eau.
    • Jol teulat.
      Sous le toit.
    • Jols pès.
      Sous les pieds.
    • Jos la cobèrta.
      Sous la couverture.
    • Jos las fenèstras.
      Sous les fenêtres.
    • Joan ensaja de se téner plan drech, redde coma un pal mentre que l’ancian l’espepissa jos totes los caires. — (Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003 [1])
      Jean essaie de se tenir bien droit, raide comme un piquet pendant que l’ancien l’examine sous tous les angles.
  • jos se contracte avec les articles masculins lo, los : jos + lo = jol; jos + los = jols.
  • jos ne se contracte pas avec les articles féminins la, las : jos la, jos las.
  • dejós
  • jol (contraction de jos et lo)
  • jols (contraction de jos et los)
  • sus
  • sul (contraction de sus et lo)
  • suls (contraction de sus et los)

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]
  • jous (Provençal) (graphie mistralienne)
  • devath (Gascon)
  • sotz (Auvergnat)

Références

[modifier le wikicode]
Du latin deorsum.

jos \ˈʒos\

  1. Dessous.
  2. En bas.

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

[modifier le wikicode]

jos /ˈjos/

  1. Si, à condition que (condition).
    • Jos galgat lihkustuvvat, de fertet ovttasbargat. Doaivvun dii searvabehtet. — (regjeringen.no, [1])
      Si nous voulons réussir, nous devons coopérer. J’espère que vous nous rejoindrez.