karo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Karo, Karó, káro

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom #4 seulement) Du français carreau.

Verbe [modifier le wikicode]

karo \kà.ro\

  1. (Droit) Voler.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

karo \kà.ro\

  1. Surveillance.

Nom commun 2[modifier le wikicode]

karo \kà.ro\

  1. (Droit) Tricherie.

Nom commun 3[modifier le wikicode]

karo \kà.ro\

  1. (Anatomie) Bouton palatal (des chevaux, des ânes ).

Nom commun 4[modifier le wikicode]

karo \Prononciation ?\

  1. (Céramique) Carreau.

Références[modifier le wikicode]


Breton[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Collectif Singulatif
Non muté karo karavenn
Adoucissante garo garavenn
Spirante cʼharo cʼharavenn

karo \ˈkɑː.ro\ collectif

  1. (Cartes à jouer) Carreau.
    • Hi eo an damez karo a lenner hecʼh anv war ar cʼhartoù-cʼhoari gall. — (Article Rahel sur la Wikipedia brittophone)
      C’est elle, la dame de carreau dont on lit le nom sur les cartes à jouer françaises.
    • Pemp karavenn am eus : pikez n’em eus hini. — (Jakez Konan, Loeiz Eunius, in Al Liamm, no 71, novembre–décembre 1958, page 465)
      J’ai cinq carreaux, des piques, je n’en ai aucun.
    • A a zegemer 5 treflezenn, 2 bikezenn, 4 cʼheurenn ha 2 garavenn, [...] — (Yann-Baol an Noalleg, Jedoniezh II, Preder, 2000, page 29)
      A reçoit 5 trèfles, 2 piques, 4 cœurs et 2 carreaux.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté karo
Adoucissante garo
Spirante cʼharo

karo \ˈkɑːro\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe karet/kariñ/karout.
    • Gray evel ma karo ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 239)
      Qu’il fasse comme il voudra !

Shimaoré[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

karo \karo\ classe 5/6 (pluriel : makaro) \makaro\

  1. (Anatomie) Plante du pied.

Références[modifier le wikicode]

Palenquero[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol caro (même sens).

Adjectif [modifier le wikicode]

karo \ˈka.ɾo\

  1. Cher, coûteux.

Papiamento[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol caro.

Adjectif [modifier le wikicode]

karo \Prononciation ?\

  1. Cher, coûteux.

Synonymes[modifier le wikicode]

Polonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français carreau.

Nom commun [modifier le wikicode]

karo \karɔ\ neutre

  1. (Cartes à jouer) Carreau.
    • Miałem w ręku pięć kar.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • kier (« cœur »), pik (« pique »), trefl (« trèfle »)

Références[modifier le wikicode]

Shingazidja[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

karo \karo\ classe 5/6 (pluriel : maharo) \maharo\

  1. (Anatomie) Plante de pied.

Vieux haut allemand[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

karo *\Prononciation ?\

  1. Variante de garo.

Références[modifier le wikicode]

  • Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue