caro
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Vraisemblablement d’origine gitane[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caro | caros |
\ka.ʁo\ |
caro \ka.ʁo\ masculin
- (Argot) Tête.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « caro [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Robert Gordienne, Dictionnaire argotique des trucs, des bidules et des machins, Éditions Hors Commerce, 2004, page 121
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin carus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | caro \ˈka.ɾo\ |
caros \ˈka.ɾos\ |
Féminin | cara \ˈka.ɾa\ |
caras \ˈka.ɾas\ |
caro \ˈka.ɾo\
- Cher, coûteux.
Llovía meses enteros, años enteros. (...) Los impermeables eran caros, los guantes no me gustaban, los zapatos se empapaban.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Il pleuvait des mois entiers, des années entières. (...) Les imperméables étaient chers, j’avais horreur des gants, nos chaussures clapotaient.
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « caro [ˈka.ɾo] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du russe царь, car’.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | caro \ˈt͡sa.ro\ |
caroj \ˈt͡sa.roj\ |
Accusatif | caron \ˈt͡sa.ron\ |
carojn \ˈt͡sa.rojn\ |
caro \ˈt͡sa.ro\ mot-racine 1OA
- Tsar.
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « caro [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- caro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- caro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- caro sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "car-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]caro \Prononciation ?\ masculin
- Coin.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du francoprovençal de Novalaise dans le Val Cenischia, Piémont.
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espéranto.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caro \Prononciation ?\ |
cari \Prononciation ?\ |
caro \ˈʦa.rɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) Du latin carus.
- (Nom commun) Du latin scientifique carum, dérivé du grec κάρον káron (« carvi »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | caro \ˈka.ro\ |
cari \ˈka.ri\ |
Féminin | cara \ˈka.ra\ |
care \ˈka.re\ |
caro masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caro \ˈka.ro\ |
cari \ˈka.ri\ |
caro masculin
- Carvi — Carum carvi Linné - 1753
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Italie) : écouter « caro [ˈkaro] »
- Italie : écouter « caro [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) De l’indo-européen commun *(s)ker[1] (« couper ») qui donne aussi scortum (« peau, cuir »), cortex (« écorce »), corium (« peau, cuir ») et curtus (« écourté, circoncis »).
- (Verbe) De l’indo-européen commun *kars-[1] (« frotter ») → voir harsch.
- (Adverbe) Adverbialisation de l'ablatif neutre de carus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | caro | carnēs |
Vocatif | caro | carnēs |
Accusatif | carnem | carnēs |
Génitif | carnis | carnum |
Datif | carnī | carnibus |
Ablatif | carnĕ | carnibus |
căro \Prononciation ?\ féminin
- Viande, chair.
- Le corps, la chair.
- Chair, pulpe des fruits.
- Partie molle de l'arbre entre l'aubier et le cœur.
- Partie molle et brillante d'une pierre, tache.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Carna (« déesse protectrice des gonds de portes, des petits enfants et des organes du corps, essentiels à la vie »)
- carnālis (« charnel »)
- carnālĭtās (« inclination charnelle, faiblesses de la chair »)
- carnālĭtĕr (« charnellement »)
- carnārĭa (« boucherie »)
- carnārĭum (« garde-manger, croc de boucherie »)
- carnārĭus (« relatif à la viande »)
- carnārĭus (« boucher - gros mangeur de viande »)
- carnātĭo (« embonpoint »)
- carnātus (« charnu, obèse »)
- carnĕus (« carné - charnel - corporel »)
- incarnĕus (« non charnel »)
- carnicŭla (« petit morceau de viande »)
- carnifex (« bourreau, exécuteur de justice »)
- carnificina (« lieu de torture »)
- carnificĭum (« torture »)
- carnifĭcĭus (« de supplice »)
- carnifico, carnificor (« exécuter, décapiter, égorger »)
- carnigĕr (« revêtu de chair »)
- carnisumus (« carnivore »)
- carnivorax, carnivorus (« carnivore, carnassier »)
- carnōsitas (« partie charnue »)
- carnōsus (« charnu »)
- carnulentus (« qui ressemble à de la chair ; charnel, esclave de la chair »)
- concarno (« couvrir de chair »)
- concarnatio (« commerce charnel ; incarnation »)
- decarno (« ôter la chair »)
- excarnifico (« déchirer de coups, tuer sous la torture »)
- incarno (« incarner »)
- incarnatio (« incarnation »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]caro, infinitif : carere \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Carder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- carmen (« peigne à carder, carde »)
Adverbe
[modifier le wikicode]caro \Prononciation ?\
- Chèrement, cher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « caro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin carus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | caro | caros |
Féminin | cara | caras |
caro \kˈa.ɾu\ (Lisbonne) \kˈa.ɾʊ\ (São Paulo) masculin
- Cher, coûteux.
é muito caro.
- c’est très cher.
meu caro amigo.
- mon cher ami.
minha cara amiga.
- ma chère amie.
casas mais caras do mundo.
- maisons les plus chères du monde.
Está cada vez mais caro morar em São Paulo e os valores dos aluguéis variam abruptamente dependendo da região escolhida.
— (Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral])- Il est de plus en plus cher de vivre à São Paulo et les prix des loyers varient considérablement en fonction de la région choisie.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈa.ɾu\ (langue standard), \kˈa.ɾu\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈa.ɾʊ\ (langue standard), \kˈa.ɽʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈa.ɾʊ\ (langue standard), \kˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈa.ɾu\ (langue standard), \kˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈa.ɾʊ\
- Dili : \kˈa.ɾʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « caro [kˈa.ɾu] »
- États-Unis : écouter « caro [kˈa.ɾu] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « caro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]caro
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Exemples en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en russe
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- francoprovençal
- Noms communs en francoprovençal
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Adverbes en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais
- vieux haut allemand
- Adjectifs en vieux haut allemand