kay

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Kay, käy, ’kay, kꞌay

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

kay

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du kamayura.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • kay sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

Afar[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\

  1. Son, sa (possesseur masculin).

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin .

Nom commun [modifier le wikicode]

kay \ˈkeɪ\

  1. K, k (lettre latine).

Prononciation[modifier le wikicode]

  • États-Unis : écouter « kay [keɪ] »

Anagrammes[modifier le wikicode]

Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Contraction de et de ay.

Verbe [modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\

  1. Aller, suivi d’un autre verbe, il sert de semi-auxiliaire pour conjuguer un verbe au futur proche.
    • Ka an kay manjé ?
      Que vais-je manger ?

Variantes[modifier le wikicode]

Créole haïtien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français case.
 Référence nécessaire

Nom commun [modifier le wikicode]

kay \kaj\

  1. Maison.
  2. Bâtiment.

Prononciation[modifier le wikicode]

Créole martiniquais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français case ou peut-être de l’espagnol casa.

Nom commun [modifier le wikicode]

kay \kaj\

  1. Maison.

Références[modifier le wikicode]

  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 13

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement[1].

Interjection [modifier le wikicode]

kay \kaj\

  1. Chut !

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France : écouter « kay [kaj] »

Références[modifier le wikicode]

  • « kay », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Mannois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\

  1. Brouillard.

Maya yucatèque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\

  1. Poisson.

Quechua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif [modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\

  1. Ceci, cela.

Adverbe [modifier le wikicode]

kay

  1. Ici.

Verbe [modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Être.

Songhaï koyraboro senni[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\

  1. Tisser.
  2. Tresser.

Zarma[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\

  1. Tisser.

Verbe 2[modifier le wikicode]

kay \Prononciation ?\

  1. S'arrêter.
  2. Se tenir debout.

Références[modifier le wikicode]

  • Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)