mausolée
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunté au latin Mausoleum, dérivé lui-même du grec ancien Μαυσώλειον, Mausốleion[1], au propre « tombeau de Mausole », érigé par son épouse Artémis II, puis « mausolée », notamment de l'Empereur Auguste[2].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mausolée | mausolées |
\mo.zɔ.le\ |
mausolée \mo.zɔ.le\ masculin
- (Funéraire) Grand et riche monument funéraire, qui contient le corps du mort, contrairement au cénotaphe, tombeau vide.
- Cette loi ne prive pas les familles de la consolation d’honorer la mémoire des défunts, en leur érigeant des mausolées dans ces temples. — (Comte de Sanois, Questions proposées à toutes les assemblées, par un membre de la noblesse de celle de Meaux, 13 mars 1789)
- À Baby (Seine-et-Marne), il a été encore construit en 1743, c’est-à-dire à une date avancée du XVIIIe siècle, un mausolée en forme de rotonde au chevet de l’église paroissiale pour abriter le tombeau d’Alexis-Jean Durand de Lagny. — (Bulletin de la Société nationale des antiquaires de France, Édition-Diffusion de Boccard, 1961, page 29)
Notes[modifier le wikicode]
- Il y a peu de noms masculins de la langue française se terminant par -ée :androcée, apogée, athée (épicène), athénée, Borée/borée, caducée, camée, cicisbée, Colisée, conopée, coryphée, écomusée, Élysée/élysée (l’adjectif est épicène), Empyrée/empyrée, gynécée, hyménée, hypogée, lépidostée, lépisostée, Lycée/lycée, Macchabée/macchabée, Musée/musée, nymphée, périgée, périnée, Pirée, pongée, propylée, Protée/protée, Prytanée/prytanée, pygmée (épicène), romanée, scarabée, sigisbée, spondée, trochée, trophée, vosne-romanée, zée.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
mausolée figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : art funéraire.
Traductions[modifier le wikicode]
Tombe monumentale (1)
- Allemand : Mausoleum (de) neutre
- Anglais : mausoleum (en)
- Arabe : ضريح (ar)
- Aragonais : mausoleu (an)
- Breton : kañvdi (br) masculin, mozoleon (br) masculin, ti-kañv (br) masculin,
- Bulgare : мавзолей (bg) mavzoleï
- Catalan : mausoleu (ca)
- Corse : musuleu (co)
- Croate : mauzolej (hr)
- Danois : mausoleum (da)
- Espagnol : mausoleo (es) masculin
- Espéranto : maŭzoleo (eo)
- Estonien : mausoleum (et)
- Finnois : mausoleumi (fi)
- Frison : mausoleum (fy)
- Gaélique écossais : taigh-adhlacaidh (gd)
- Grec : μαυσωλείο (el) mausoleío
- Grec ancien : Μαυσώλειον (*) Mausôleion
- Hébreu : מאוזוליאום (he)
- Ido : mauzoleo (io)
- Islandais : leghöll (is)
- Italien : mausoleo (it)
- Japonais : 霊廟 (ja) れいびょう, rēbyō
- Kazakh : кесене (kk) kesene, мазар (kk) mazar, күмбез (kk) kümbez
- Kotava : slape (*)
- Latin : Mausoleum (la)
- Lituanien : mauzoliejus (lt)
- Malais : makam (ms)
- Néerlandais : mausoleum (nl)
- Normand : maûsolée (*)
- Norvégien : mausoleum (no)
- Occitan : mausolèu (oc)
- Persan : مقبره (fa)
- Polonais : mauzoleum (pl)
- Portugais : mausoléu (pt)
- Roumain : mausoleu (ro) neutre
- Russe : мавзолей (ru) mavzoleï
- Serbe : маузолеј (sr)
- Shingazidja : taɓuta (*) tabuta
- Slovaque : mauzóleum (sk)
- Suédois : mausoleum (sv)
- Tchèque : mauzoleum (cs)
- Turc : mezar (tr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « mausolée [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « mausolée [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mausolée), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « mausolée », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ https://bailly.app/Mausôleion