lycée
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) Antonomase de Lycée, issu du latin Lyceum, plus avant, du grec ancien Λύκειον, Lúkeion, école philosophique (fondée par Aristote à Athènes près du temple de Λύκειος Ἀπόλλων, Lúkeios Apóllôn (« Apollon Lycée ») en -335) qui était un gymnase (d’où le mot commun Gymnasium en allemand pour désigner un lycée) du nord-est d’Athènes. (1721) Apparaît avec le sens de « lieu où s’assemblent les gens de lettres ». (1790) Le sens d’institution scolaire date de la Révolution française et, avec la loi du 11 floréal an X (1802), il prend le sens spécifique de « établissement d’instruction secondaire dirigé par l’État ».
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lycée | lycées |
| \li.se\ | |
lycée \li.se\ masculin
- (France) Établissement public ou privé d’enseignement du second cycle du second degré en France. École d’enseignement secondaire (Belgique), école secondaire (Canada).
Dans ces parcs [d’Uppsala], apparaissent çà et là, à demi cachées sous le feuillage, des bâtisses régulières badigeonnées en rose tendre : ce sont les collèges où se donne l’instruction secondaire, et les salles de cours réservées à l'enseignement supérieur. Quel contraste entre ces maisons à la figure réjouissante, baignées d'air et de lumière, et nos sombres lycées : monuments d'aspect morose qui tiennent à la fois de la caserne et de la prison !
— (Albert Vandal, En karriole à travers la Suède et la Norwège, 1876)En septembre 2013, le proviseur Hafid Adnani, qui dirige le lycée français Bonaparte à Doha, doit précipitamment faire ses valises. Il a été incarcéré à la suite d'un différend avec la directrice financière de l’établissement […].
— (Frédéric Pichon, Syrie : Pourquoi l'Occident s'est trompé, Éditions du Rocher, 2014)En septembre 2010, les ministres de l’Intérieur, Brice Hortefeux, et de l’Éducation, Luc Chatel, se rendent ensemble dans un lycée de Seine-et-Marne, à Moissy-Cramayel. Ils doivent y installer le premier des cinquante-trois « policiers référents » chargés d’assurer la sécurité dans les établissements difficiles.
— (Sophie Coignard, Le Pacte immoral, éd. Albin Michel, 2011, chap. 4)Au lycée, on nous avertit d’emblée que l’Histoire était finie. On nous expliqua que Dieu, le Roman et la Peinture étaient morts. Sur les murs de la capitale, on nous apprit que l’Amour l’était aussi.
— (Puisque tout est fini, alors tout est permis, tribune du collectif Catastrophe publiée dans Libération le 22 septembre 2016)Étrelles est une petite commune tranquille à 40 km de Rennes, dans le canton très catholique de Vitré. C’est là, et plus précisément dans le lycée agricole privé, que naît en mars 2006 la « Journée de la jupe et du respect ».
— (Christine Bard, Ce que soulève la jupe : Identités, transgressions, résistances, éd. Autrement, 2015, chap. II)
- (Suisse) Établissement d’enseignement secondaire supérieur. En usage dans les cantons de Neuchâtel, du Jura et du Valais.
- Lycée Denis-de-Rougemont (lien externe), de Porrentruy et de Saint-Maurice.
Notes
[modifier le wikicode]- Peu de noms masculins se terminent par -ée en français. Hormis lycée, il s’agit de : Alcée, Alphée, Amédée, androcée, apogée, athée (épicène), athénée, Borée et borée, caducée, camée, Céphée, cicisbée, Circée, Colisée, Colossée, conopée, coryphée (épicène), Cychrée, écomusée, Élysée et élysée (adjectif épicène), Empyrée et empyrée, Énée, érythrée (adjectif épicène), Eunée, Galilée, gynécée, hyménée, hypogée, Irénée, Lénée, lépidostée, lépisostée, Lycée, Macchabée et macchabée, mausolée, Morphée, Musée et musée, Nérée, nymphée, odée, Odyssée, Œnée, Orphée, périgée, périnée, Persée, Phinée, (Le) Pirée, pongée, propylée, Protée et protée, Prytanée et prytanée, Ptolémée, pygmée (épicène), Pyrénée et pyrénée (adjectif épicène), romanée, scarabée, sigisbée, spondée, tarpée (adjectif épicène), Thaddée, Thésée, trochée, trophée, vosne-romanée et zée.
La plupart de ces mots sont issus d’emprunts latins d’origine grecque se terminant par -eus (< -ευς ; par exemple, Thésée), -ēus/-ēum (< -ειος/-ειον ; par exemple, lycée [adjectif] / lycée/Lycée [noms]), -æus/-æum (< -αιος/-αιον ; par exemple, pyrénée/Pyrénée) ou plus rarement -ius/-ium (< -ιος/-ιον ; par exemple, élysée/Élysée).
Les mots issus de termes latins en -āneus (suffixe proprement latin, formé de -ānus + -eus), comme méditerrané, momentané ou spontané, s’écrivent désormais avec la terminaison -ané. Le Dictionnaire de l’Académie française écrivit ces derniers mots avec -anée dans ses quatre premières éditions avant d’adopter la graphie actuelle à partir de la cinquième édition.
Synonymes
[modifier le wikicode]Établissement d'enseignement secondaire supérieur
Hyponymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
lycée figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : gymnase grec, ville, élève.- athénée (Belgique)
- collège
- gymnase, gymnasium
- lycée-collège
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Lyzeum (de) neutre
- Anglais : lycée (en), grammar school (en) (Royaume-Uni), high school (en) (États-Unis)
- Arabe : ثانوية (ar) Mauvais code langue : ar
- Biélorusse : ліцэй (be) lìcèj masculin
- Breton : lise (br)
- Chinois : 高中 (zh) gāozhōng
- Croate : gimnazija (hr)
- Danois : gymnasium (da) neutre
- Espagnol : liceo (es) masculin (Littérature), secundaria (es) féminin (Espagne), preparatoria (es) féminin (Mexique), instituto (es) masculin
- Espéranto : liceo (eo)
- Géorgien : ლიცეუმი (ka) litseumi, გიმნაზია (ka) gimnazia
- Grec : λύκειο (el) líkio
- Hongrois : líceum (hu), lyceum (hu)
- Ido : liceo (io)
- Indonésien : sekolah menengah atas (id)
- Italien : liceo (it) masculin, scuola superiore (it)
- Japonais : 高校学校 (ja) kōkō gakkō, ライシーアム (ja) Laishīamu
- Kabyle : tasnawit (*) féminin
- Luxembourgeois : Lycée (lb)
- Néerlandais : lyceum (nl), middelbare school (nl)
- Occitan : licèu (oc) masculin
- Polonais : liceum (pl) neutre
- Portugais : liceu (pt) masculin
- Roumain : liceu (ro) neutre
- Russe : лицей (ru) licej masculin
- Ruthène carpatique : ліцей (*) licej masculin
- Same du Nord : logahat (*), gymnása (*)
- Serbe : лицеј (sr), licej (sr)
- Serbo-croate : лицеј (sh), licej (sh)
- Shingazidja : lise (*)
- Sicilien : liceu (scn) masculin, aiscul (scn) masculin, haiscul (scn) masculin, aiscule (scn) masculin, haiscule (scn) masculin
- Slovaque : lyceum (sk) neutre
- Tchèque : lyceum (cs) neutre
- Turc : lise (tr)
- Ukrainien : ліцей (uk) masculin
- Vietnamien : trường trung học (vi), lyxê (vi)
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
lycée | lycées |
| \li.se\ | ||
lycée \ly.se\
- (Antiquité) Épithète d’Apollon ; lycéen.
[...] c’est Philostrate qui, dans ses Heroïca, raconte que Palamède, ayant déclaré que des loups qu’on avoit aperçus étoient un présage de la peste, envoyé par Apollon, conseilla de prier Apollon Lycée (λύκειος et φύξιος) de chasser les loups, la peste pouvant être évitée plus facilement par les précautions et les remèdes ordinaires.
— (P. van Limburg Brouwer, Histoire de la civilisation morale et religieuse des Grecs, depuis le retour des Héraclides jusqu’à la domination des Romains, 1841, page 270 → lire en ligne)[…] le Lycée, promenade consacrée autrefois à Apollon Lycée, ou tueur de loups.
— (Adolphe Franck, Dictionnaire des sciences philosophiques, 1875, page 986 → lire en ligne)À Mégare, Apollon Lycée est mentionné par une inscription du VIe. et le mois Lykeios assure de la présence des fêtes Lykeia à Byzance, Callatis et Chersonèse.
— (Claudia Antonetti, « Le culte d’Apollon entre Mégare et ses colonies du Pont » dans Religions du Pont-Euxin : actes du viiie Symposium de Vani, 1997, pages 22-23 → lire en ligne)
Notes
[modifier le wikicode]- Cet adjectif n’est plus guère utilisé que dans la locution Apollon Lycée. Pour d’autres cas similaires, → voir élysée, érythrée, pyrénée et tarpée.
- Peu de noms masculins se terminent par -ée en français. Hormis lycée, il s’agit de : Alcée, Alphée, Amédée, androcée, apogée, athée (épicène), athénée, Borée et borée, caducée, camée, Céphée, cicisbée, Circée, Colisée, Colossée, conopée, coryphée (épicène), Cychrée, écomusée, Élysée et élysée (adjectif épicène), Empyrée et empyrée, Énée, érythrée (adjectif épicène), Eunée, Galilée, gynécée, hyménée, hypogée, Irénée, Lénée, lépidostée, lépisostée, Lycée, Macchabée et macchabée, mausolée, Morphée, Musée et musée, Nérée, nymphée, odée, Odyssée, Œnée, Orphée, périgée, périnée, Persée, Phinée, (Le) Pirée, pongée, propylée, Protée et protée, Prytanée et prytanée, Ptolémée, pygmée (épicène), Pyrénée et pyrénée (adjectif épicène), romanée, scarabée, sigisbée, spondée, tarpée (adjectif épicène), Thaddée, Thésée, trochée, trophée, vosne-romanée et zée.
La plupart de ces mots sont issus d’emprunts latins d’origine grecque se terminant par -eus (< -ευς ; par exemple, Thésée), -ēus/-ēum (< -ειος/-ειον ; par exemple, lycée [adjectif] / lycée/Lycée [noms]), -æus/-æum (< -αιος/-αιον ; par exemple, pyrénée/Pyrénée) ou plus rarement -ius/-ium (< -ιος/-ιον ; par exemple, élysée/Élysée).
Les mots issus de termes latins en -āneus (suffixe proprement latin, formé de -ānus + -eus), comme méditerrané, momentané ou spontané, s’écrivent désormais avec la terminaison -ané. Le Dictionnaire de l’Académie française écrivit ces derniers mots avec -anée dans ses quatre premières éditions avant d’adopter la graphie actuelle à partir de la cinquième édition.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « lycée [li.se] »
- (Région à préciser) : écouter « lycée [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « lycée [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « lycée [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- lisser (et diverses formes de ce verbe)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « Λύκειος », dans Anatole Bailly, Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal, Florent Cistac, et al., Dictionnaire grec-français, édition revue et corrigée dite « Hugo Chávez », 2020 → consulter cet ouvrage ou directement l’entrée
- « lycée », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lycée), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français lycée.
Nom commun
[modifier le wikicode]lycée \Prononciation ?\
- Lycée français.
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Antonomases en français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de France
- Exemples en français
- français de Suisse
- Adjectifs en français
- Lexique en français de l’Antiquité
- Mots ayant des homophones en français
- Édifices en français
- Lexique en français de l’éducation
- anglais
- é en anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais