multa
:
Catalan
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin multa.
Nom commun
multa \Prononciation ?\ féminin
Dérivés
Espagnol
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin multa.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
multa \ˈmul.ta\ |
multas \ˈmul.tas\ |
multa \ˈmul.ta\ féminin
Dérivés
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe multar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) multa | ||
Impératif | Présent | (tú) multa |
multa \ˈmul.ta\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de multar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de multar.
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin multus.
Adjectif
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | multa \ˈmul.ta\ |
multaj \ˈmul.taj\ |
Accusatif | multan \ˈmul.tan\ |
multajn \ˈmul.tajn\ |
multa \ˈmul.ta\ mot-racine UV
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « multa [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « multa [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- multa sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- multa sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "mult-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Finnois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
multa \ˈmul.tɑ\
Vocabulaire apparenté par le sens
Forme de pronom
multa \ˈmul.tɑ\
- (Familier) De moi, à moi.
- Tää on multa, ota. — C’est de moi, prends.
- Multa loppui voimat. — J’ai épuisé mes forces. (Littéralement « À moi, les forces sont finies. »)
- Sitä on kysytty multa usein. — On me l’a demandé souvent.
- Multako kysyt? — C’est à moi que tu demandes ?
Synonymes
Ido
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin multus.
Adjectif
multa \ˈmul.ta\
Italien
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin multa.
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
multa \Prononciation ?\ |
multe \Prononciation ?\ |
multa \ˈmul.ta\ féminin
Synonymes
Voir aussi
- multa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- multa dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin
Étymologie
- (Date à préciser) Mot sabin selon Varron, osque selon Paulus. Avec pour variante archaïque mulcta, vraisemblablement apparenté à mulco (« traiter durement »). Note : le mot est très ancien et date du temps où les Italotes étaient encore un peuple pastoral, l’amende maximale était de trente têtes de bétail (pecus) et minimale une brebis.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | multă | multae |
Vocatif | multă | multae |
Accusatif | multăm | multās |
Génitif | multae | multārŭm |
Datif | multae | multīs |
Ablatif | multā | multīs |
multa \Prononciation ?\ féminin
- Amende en tête de bétail.
- multae dictio ovium et bovium — (CicéronLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Rep., 2, 9, 16)
- Amende pécuniaire.
- multa praesens quingentum milium aeris in singulas civitates imposita — (Live., 10, 37)
- multam alicui dicere — (Cicéron, Phil., 11, 8, 18)
- infliger une amende à une personne.
- multam indicere — (PlineLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., 18, 3, 3, § 11)
- multam subire — (OvideLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., F., 5, 289)
- être frappé d’une amende.
- multam committere — (Cicéron, Plaidoyer pour Aulus Cluentius, 37, 103)
- mériter un châtiment, une amende.
- multam exigere — (VarronLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., L. L., 5, § 177 Müll.)
- multam remittere — (Cicéron, Phil., 11, 8, 18)
- multam irrogare — (Cicéron, Mil., 14, 36)
- proposer une amende, en parlant du plaignant ou du tribunal.
- aliquem multā et poenā multare — (Cicéron, Balb., 18, 42)
- frapper quelqu’un d’une amende.
- multam alicui facere — (Gell., 7, 14, 8)
- multam certare.
- s’assurer que les parties s’entendent si l’amende doit être payée :
- duo tribuni plebis ducentum milium aeris multam M. Postumio dixerunt: cui certandae cum dies advenisset — (Live., 25, 3)
- multae certatio — (Cicéron, Leg., 8, 3, 6)
- multa erat Veneri — (Cicéron, Verr., 2, 2, 9, § 25)
- le bénéfice de l’amende va à Vénus.
- multa gravis praedibus Valerianis — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 5, 20, 4)
- une lourde perte, de graves dommages
- Pénalité, punition, condamnation.
- singulos jure jurando adigam non aliter quam stantes cibum capturos esse […] hanc multam feretis […] — (Live., 24, 16, 13)
- haec ei multa esto: vino viginti dies Ut careat — (PlauteLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., As., 4, 1, 55)
Forme d’adjectif
multa
- Féminin singulier de multus.
Références
- « multa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « multa », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin multa.
Nom commun
multa (graphie normalisée) féminin
Singulier | Pluriel |
---|---|
multa \ˈmyltoˌ\ |
multas \ˈmyltoˌs\ |
Dérivés
Synonymes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Portugais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin multa.
Nom commun
multa \Prononciation ?\ féminin
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Racines adjectivales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- finnois
- Lemmes en finnois
- Adjectifs en finnois
- Formes de pronoms en finnois
- Termes familiers en finnois
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en sabin
- Mots en latin issus d’un mot en osque
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Formes d’adjectifs en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais