nini

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : ni-ni, níni

Français[modifier]

Étymologie[modifier]

Emprunt de l’espagnol nini.

Nom commun [modifier]

Singulier Pluriel
nini ninis
\ni.ni\

nini \ni.ni\ masculin et féminin identiques

  1. (Très rare) Jeune personne qui a choisi de ne pas étudier, ni de travailler.
    • Entreprise louable que ce show plus moral que social permettant de croire que seul le manque de volonté explique la désespérance du jeune nini. — (« “Génération ni-ni”, oué oué », Le Blogueur, Arte.tv, 8 novembre 2010)
  2. (Très rare) jeune personne qui a terminé ses études et qui ne trouve pas de travail.
    • Se crée donc la génération « Nini » : Ni trabajo, Ni estudio (Ni travail Ni étude). Ceux qui terminent leurs études ne savent pas quoi faire de leur vie. — (« Les Révoltes en Espagne », Indymedia Grenoble, grenoble.indymedia.org, 22 mai 2011)

Variantes orthographiques[modifier]

Voir aussi[modifier]

Espagnol[modifier]

Étymologie[modifier]

Contraction de ni estudia ni trabaja, « qui n’étudie pas ni ne travaille ».

Nom commun [modifier]

Singulier Pluriel
nini
\ˈni.ni\
ninis
\ˈni.nis\

nini masculin et féminin identiques

  1. nini, jeune personne qui a choisi de ne ni étudier ni travailler.
  2. nini, jeune personne qui a terminé ses études et qui ne trouve pas de travail.
    • El Príncipe se ha mostrado esta mañana especialmente preocupado con la «triste» y «grave» realidad de los ‘ninis’, jóvenes que ni estudian ni trabajan y cuyo porcentaje en España (el 24%) nos sitúa en la cabeza de la UE. — (« El Príncipe previene a los estudiantes contra los ‘cantos de sirena’ del ‘relajo’ y el ‘atajo’ », ElMundo.es, 17 septembre 2012)
      Le prince s’est présenté ce matin spécialement préoccupé par la « triste » et « grave » réalité des « ninis », jeunes qui n’étudient pas ni ne travaillent, et dont le pourcentage en Espagne (de 24 %) nous situe en tête de l’Europe.
    • En el texto, reclaman cambios y denuncian la situación del país, que registra una tasa de paro juvenil del 40%, la más alta de la Unión Europea, originando el perverso concepto de la generación ‘nini’ (ni estudia ni trabaja) contra la que los estudiantes se rebelan: «La juventud más preparada de nuestra historia vivirá peor que sus padres», escriben en el manifiesto. — (« La generación 'nini' clama por cambios », ElMundo.es, 7 avril 2011)
      Dans le texte, ils réclament des changements et dénoncent la situation du pays qui enregistre un taux de chômage des jeunes de 40& %, le plus haut de l’Union européenne, d’où provient le concept perverse de la génération « nini » (qui n’étudie ni ne travaille) contre lequel les étudiants se rebellent : « La jeunesse la plus formée de notre histoire vivra plus mal que ses parents », écrivent-ils dans le manifeste.
Note[modifier]
L’orthographe nini est celle recommandée par l’Estilo plutôt que la variante attestée ni-ni.

Références[modifier]

Kinyarwanda[modifier]

Étymologie[modifier]

Probablement du proto-bantou *nénè, « grand ».

Adjectif [modifier]

Classe Singulier Pluriel
1 munini banini
2 munini minini
3 ? ?
4 rinini manini
5 kanini tunini
6 kinini binini
7 runini ?
8 bunini

nini

  1. Grand.

Références[modifier]

  • Yvonne Bastin, André Coupez, Évariste Mumba, et Thilo C. Schadeberg (éditeurs), Bantu Lexical Reconstructions [Reconstructions lexicales bantoues], Royal Museum for Central Africa, Tervuren, 2002 → consulter cet ouvrage

Ojibwa de l’Est[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-algonquien *elenyiwa.

Nom commun [modifier]

nini \Prononciation ?\ animé (pluriel : ninwag)

  1. Homme.

Ottawa[modifier]

Étymologie[modifier]

Du proto-algonquien *elenyiwa.

Nom commun [modifier]

nini \Prononciation ?\ animé (pluriel : ninwag)

  1. Homme.

Swahili[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom [modifier]

nini \Prononciation ?\

  1. Quoi
    • Utafanya leo nini? – Que fais-tu demain?

Walser[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier]

nini \Prononciation ?\

  1. Neuf.

Variantes dialectales[modifier]

Note[modifier]

Forme et orthographe des dialectes d’Alagna Valsesia, de Carcoforo et de Formazza.

Références[modifier]