tornar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tornare.

Verbe [modifier le wikicode]

tornar [tur.ˈna] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Retourner, tourner.
    • Torne a casa.
      Je rentre à la maison/Je rentre chez moi.
  2. Refaire, -re (suivi de la préposition a).
    • No tornes a fer-ho.
      Ne le refais pas.
  3. (Pronominal) tornar-se : Devenir.
    • Mercedes Milá diu que Duran "s'ha tornat literalment boig" — (comunicacio.e-noticies.cat)
      Mercedes Milá dit que Duran « est littéralement devenu fou »

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tornare.

Verbe [modifier le wikicode]

tornar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Rendre.
  2. Retourner.

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tornare.

Verbe [modifier le wikicode]

tornar \tɔr.ˈnar\

  1. Tourner, façonner au tour.

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tornare.

Verbe [modifier le wikicode]

tornar \tɔr.ˈnar\ (voir la conjugaison)

  1. Tourner.

Judéo-espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol tornar (« retourner »).

Verbe [modifier le wikicode]

tornar \toɾnaɾ\

  1. Retourner, revenir.

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tornare.

Verbe [modifier le wikicode]

tornar \tuɾna\ (graphie normalisée)

  1. Retourner, revenir, indique toute action qui recommence.
    • Lo solelh torna.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tornare.

Verbe [modifier le wikicode]

tornar \tɔr.ˈnar\ (voir la conjugaison)

  1. Tourner.