vrille
:
Français
Étymologie
- (XIVe siècle) Du latin viticula (« cep de vigne, sarment »), diminutif de vitis (« vigne »). Le passage de l’ancien français vedile ou veile à la forme moderne avec un r s’explique mal : par épenthèse ou sous l’influence sémantique de virer.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
vrille | vrilles |
\vʁij\ |
vrille \vʁij\ féminin
- Modèle:botanique Pousse filiforme, en spirale avec laquelle la vigne et d’autres plantes grimpantes s’attachent aux corps qui sont près d’elles.
- On nous a, en effet, envoyé pour la détermination une liane caoutchoutifère congolaise pouvant atteindre une quinzaine de mètres de hauteur et dont les tiges, privées de vrilles, sont volubiles. — (Comptes rendus hebdomadaires des séances de l’Académie des sciences, vol. 140, n° 1 à 13, 1905, p. 516)
- Outil de fer terminé par une mèche hélicoïdale, qui sert à faire des trous dans le bois.
- Percer un trou dans une planche avec la vrille.
- (Sens figuré) Pénétration aiguë.
- La vrille de son regard perçant me mettait mal à l’aise.
- C’est qu’elle a des yeux qui vous entrent au cœur comme des vrilles. — (Gustave Flaubert, Madame Bovary, Michel Lévy frères, Paris, 1857)
- Mouvement, déplacement hélicoïdal.
- L’avion fait une vrille dans le ciel.
- Modèle:gymnastique Une vrille avant.
- (Désuet) (Populaire) Lesbienne.
- Une vrille, à mon avis, est une femme qui n’a envie de creuser que les autres femmes. — (Jean VautrinLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., En attendant l’eau chaude, dans le recueil Baby Boom, 1985, p. 69)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- vrille figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : avion, vol aérien, spirale, cornichon, vigne.
Traductions
Pousse filiforme d’une plante grimpante (1)
- Allemand : Ranke (de)
- Anglais : tendril (en)
- Corse : capriolu (co), vitichju (co)
- Espagnol : zarcillo (es)
- Espéranto : ĉiro (eo)
- Finnois : kärhi (fi)
- Gaélique écossais : ògan (gd)
- Hébreu ancien : שָׂרִיג (*)
- Italien : viticcio (it) masculin
- Latin : pampinus (la)
- Néerlandais : rank (nl)
- Polonais : wąs (pl)
Outil de fer en mèche hélicoïdale, pour faire un trou (2)
- Anglais : gimlet (en), auger (en)
- Basque : ginbalet (eu)
- Corse : trafilu (co) masculin, truvella (co)
- Danois : bor (da)
- Espéranto : borileto (eo), borilo (eo)
- Finnois : näveri (fi)
- Ido : borileto (io)
- Italien : succhiello (it)
- Néerlandais : fretboor (nl)
- Poitevin-saintongeais : biroune (*)
- Russe : буравчик (ru), бурав (ru)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe vriller | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je vrille |
il/elle/on vrille | ||
Subjonctif | Présent | que je vrille |
qu’il/elle/on vrille | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) vrille |
vrille \vʁij\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vriller.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vriller.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de vriller.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vriller.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de vriller.
Prononciation
- France : écouter « vrille [vʁij] »
Anagrammes
Voir aussi
- vrille sur l’encyclopédie Wikipédia