zin

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : zîn, zĭn

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

zin

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du zinza.

Références[modifier le wikicode]

Basque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mot substratique rapproché[1] par certains du suffixe honorifique japonais さん, san, しんせつ, shinsetsu (« gentillesse »).

Adjectif [modifier le wikicode]

zin \Prononciation ?\

  1. Loyal, fidèle, lié par un serment sur l’honneur.

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

zin \Prononciation ?\

  1. (Droit) Serment, jurement.
    • Zina Jainkoaren edo norberaren ohorearen izenean egiten den promesa da. — (zin sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) )
      Le serment est une promesse faite au nom de Dieu ou de l'honneur de soi.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • zin sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) 

Références[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté tin
Adoucissante din
Spirante zin

zin \ˈzĩːn\ masculin

  1. Forme mutée de tin par spirantisation (t > z).

Anagrammes[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté à Sinn (« sens ») en allemand.

Nom commun [modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Nom zin zinnen
Diminutif zinnetje zinnetjes

zin \zɪn\ masculin

  1. (Grammaire) Phrase.
    • De meeste zinnen bevatten een gezegde en een onderwerp, vaak aangevuld met voorwerpen.
      La plupart de phrases contiennent un verbe et un sujet, souvent rempli d’objets directs ou indirects.
  2. Sens, signification.
    • Enge zin, au sens étroit, sens strict, sens restreint.
    • Ruime zin, au sens large.
    • Wat is de zin van het leven?
      C’est quoi, le sens de la vie ?
  3. (Biologie) Sens.
  4. Envie, désir.
    • Zijn zinnen zetten op, avoir des visées sur.
    • Ik heb zin in een lekkere bak koffie.
      J’aimerai bien un bon pot de café.
  5. Point.
    • Dat heeft geen zin.
      Cela sert à rien.

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Pays-Bas : écouter « zin [zɪn] »

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Papiamento[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du néerlandais zin.

Nom commun [modifier le wikicode]

zin \Prononciation ?\

  1. Phrase.

Synonymes[modifier le wikicode]

Songhaï koyraboro senni[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’arabe جِنَنٌ (jinanũ)

Nom commun [modifier le wikicode]

zin

  1. Diable.
  2. Génie.