Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 1259.240
  • Morobashi: 38937'
  • Dae Jaweon: 1749.070
  • Hanyu Da Zidian: 63852.050

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

zhōu \ʈ͡ʂoʊ̯˥\ (traditionnel)

Nom commun [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

zhōu \ʈ͡ʂoʊ̯˥\ (traditionnel)

  1. (Temps) Semaine.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : しゅう (shū)
  • Kun’yomi : めぐる (meguru)

Nom commun [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana しゅう
Transcription shū
Prononciation \ɕɯː\

 shū \ɕɯː\

  1. Semaine. (Séquence constituée des sept jours.)

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Termes de temps en japonais
Temps absolu Temps relatif
Jour Semaine Mois Année Jour Semaine Mois Année
−3 一昨々日 一昨々年
−2 一昨日 先々週 先々月 一昨年 前々日 前々週 前々月 前々年
−1 昨日 先週 先月 去年, 昨年 前日 前週 前月 前年
0 今日, 本日 今週 今月 今年, 本年 当日 当週 当月 当年
+1 明日 来週 来月 来年, 明年 翌日, あくる日 翌週 翌月 翌年, あくる年
+2 明後日 再来週 再来月 再来年 翌々日 翌々週 翌々月 翌々年
+3 明々後日

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais) 

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(chu, châu)

Nom commun [modifier le wikicode]

(châu)

  1. Circonférence[1].
  2. À l'entour, aux environs[1].

Verbe [modifier le wikicode]

(châu)

  1. Tourner, circuler[1].

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 77 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org