couler
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin colare (« passer, filtrer, épurer ») ; on retrouve se sens initial dans l'expression vieillie « couler le lait ».
Verbe
couler /ku.le/ intransitif 1er groupe (conjugaison)
- Se déverser, passer d’un endroit à un autre, en parlant des liquides.
- Cette fontaine coule doucement.
- La rivière coule le long des murailles.
- La sueur lui coulait le long du visage.
- (Figuré) Les vers coulent de sa plume sans effort.
- La persuasion coulait de ses lèvres.
- Cette période, ce vers, etc., coule bien, Il ne s’y trouve rien qui blesse l’oreille.
- Faire couler le sang, être cause d’une guerre ou d’une rixe sanglante.
- Le sang a coulé, Il y a eu des personnes blessées dans cet engagement, dans cette rixe.
- Quand on est enrhumé, la morve coule du nez.
- (Par analogie) Laisser échapper un liquide.
- […], et une fontaine qui ne jaillissait, de mémoire d’homme, qu’à la fonte des neiges, avait coulé sans interruption depuis. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Ce tonneau, ce baril coule de toutes parts.
- La vigne était belle, mais elle a coulé ; les melons ont coulé. (La vigne, les melons ont eu le germe noyé par la pluie.)
- Il a le nez qui coule.
- Glisser.
- Ce sable a coulé.
- Une tuile a coulé du toit.
- Se laisser couler au bas d’un arbre.
- Descendre insensiblement au fond de l’eau. Faire descendre au fond de l’eau.
- Ce navire a coulé à pic.
- Ce bâtiment a coulé à fond.
- Ce navire a été coulé.
- (Figuré) Couler à fond quelqu’un dans la dispute, le réduire à ne savoir que répondre.
- Couler à fond quelqu’un, ruiner son crédit, sa fortune.
- Il est coulé à fond.
- C’est un homme coulé.
- (Figuré) Se passer paisiblement, sans secousse.
- Ses jours coulaient dans l’innocence.
- Ce temps a coulé doucement.
couler transitif
- Faire passer un liquide d’un lieu dans un autre.
- Couler la lessive, verser à plusieurs reprises de l’eau chaude sur le linge qui est dans un cuvier.
- (Vieilli) (En particulier) Faire passer un liquide à travers un linge.
- Couler du lait, du bouillon.
- (En particulier) Verser un liquide dans un moule.
- Couler du bronze.
- (Par extension) Fabriquer un objet avec du métal fondu.
- Couler une glace, verser le verre fondu sur une table préparée pour cette opération.
- Couler une statue, une cloche.
- (Par extension) Faire passer insensiblement d’un lieu dans un autre.
- Il a coulé la main dans sa poche.
- Il lui coula un billet dans la main.
- Il s’est coulé dans la foule.
- (Figuré) Je lui en ai coulé deux mots à l’oreille.
- Exécuter quelque chose avec grâce, comme en glissant.
- Couler un pas de danse, l’exécuter en glissant.
- Couler plusieurs notes, les lier d’un même coup de gosier.
- (Billard) Pousser une bille sur une autre de manière à la mettre à sa place sans secousse.
- (Figuré) Passer paisiblement, sans secousse.
- Couler des jours heureux.
- (Marine) Faire sombrer un navire, naufrager, saborder.
- Couler une embarcation.
- (Par analogie) Ruiner, conduire à la faillite.
- Couler une entreprise.
- Couler quelqu'un.
se couler intransitif
- Passer d’un lieu dans un autre sans faire de bruit, pour éviter d’être aperçu.
- Coulez-vous vite le long de cette muraille.
- Le lièvre s’est coulé le long de la haie.
Synonymes
Dérivés
Expressions
- couler à flots
- couler à pic
- couler un bronze
- couler de source, se dit en parlant de Tout ce qu’une personne dit ou écrit d’une manière naturelle, facile, ou d’abondance de cœur, ou conformément à son genre d’esprit, à son caractère.
- Il connaît à fond son sujet : tout ce qu’il dit coule de source.
- se la couler douce
Traductions
Couler intransitif
Faire descendre au fond de l’eau.
- allemand : untergehen (de), sinken (de), versinken (de), fertigmachen (de) (Person), erledigen (de) (Person)
- indonésien : menenggelamkan (id)
Couler transitif
(Marine) Faire sombrer un navire
- indonésien : menenggelamkan (id)
Traductions à classer suivant le sens :
Traductions à trier suivant le sens
- afrikaans : loop (af), vloei (af), stroom (af)
- anglais : flood (en), flow (en), run (en), stream (en)
- anglo-saxon : flowan (ang)
- catalan : submergir-se (ca), fluir (ca)
- danois : dykke (da), synke (da), flyde (da)
- espagnol : fluir (es), inundar (es), zambullirse (es), buccear (es), manar (es)
- espéranto : subakviĝi (eo), enabismiĝi (eo), flui (eo)
- féroïen : kava (fo), fara undir í vatni (fo), flóta (fo), renna (fo), streyma (fo), reka (fo)
- finnois : virrata (fi), vuotaa (fi)
- frison : floeie (fy)
- hébreu ancien : יצק (*) masculin
- ido : fluar (io)
- italien : fluire (it), scorrere (it)
- kinyarwanda : va (rw) (kuva)
- latin : fluere (la)
- malais : alir (ms), mengalir (ms)
- néerlandais : duiken (nl), onderduiken (nl), zinken (nl), in de afgrond storten (nl), lopen (nl), stromen (nl), vlieten (nl), vloeien (nl)
- portugais : afogar-se (pt), abismar-se (pt), cair no abismo (pt), correr (pt), fluir (pt)
- roumain : curge (ro), se vărsa (ro)
- russe : тонуть (ru)
- sranan : lon (*)
- suédois : rinna (sv), strömma (sv)
- tchèque : téct (cs) ; plynout (cs)
- turc : akmak (tr)
Prononciation
Anagrammes
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (couler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Picard [modifier]
| Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin colare.
Verbe
couler /kule/ intransitif
Apparentés étymologiques
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Métaphores en français
- Analogies en français
- Verbes transitifs en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français du billard
- Lexique en français de la marine
- Verbes ergatifs en français
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Verbes en picard
- Verbes intransitifs en picard