verser
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du bas latin *versare, de versari, fréquentatif de vertere « tourner, virer ».
Verbe
verser /vɛʁ.se/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Faire couler.
- […] car l’Empereur n’aime que la guerre. Il a déjà versé plus de sang pour donner des couronnes à ses frères, que notre grande Révolution pour gagner les Droits de l’Homme. » — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Verser de l’eau dans une aiguière, dans une cruche. — Verser de l’eau sur les mains, la verser à terre. — Verser du vin dans un verre. — Verser d’un vase dans un autre.
- Verser du blé dans un sac, de l’avoine dans un coffre.
- (Absolument) — Verser à boire.
- Parler de manière péjorative de quelqu'un ; déverser ses sentiments le plus vils.
- Verser le mépris, verser le ridicule sur quelqu’un.
- Apporter à une caisse, venir déposer, en parlant des espèces d’or et d’argent, des sommes, des fonds.
- À l’apogée de l'empire maritime athénien, un millier de cités lui versaient un tribut. — (P.J. Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.163)
- Verser des fonds dans une caisse. — Les cotisations, les souscriptions devront être versées avant telle date. — Verser des fonds dans une affaire
- (Figuré) (Militaire) Faire passer d’un corps dans un autre, en parlant d’hommes de troupe.
- Les hommes du détachement furent pour la plupart versés dans le premier bataillon.
- (Vieilli) ou (Acadie) Faire tomber sur le côté, en parlant particulièrement des voitures et de ceux qui sont dedans.
- Ce cocher a versé sa voiture. — Il nous a versés dans le fossé.
- (Agriculture) Faire coucher au sol, en parlant des moissons sur pied.
- L’orage a versé les avoines, les blés.
verser /vɛʁ.se/ transitif indirect
- S'attacher à une doctrine, à un dogme, à une science, à un art. — Note : Il est souvent suivi de dans.
- Quand le mouvement islamiste radical s'empara de la direction des syndicats d'étudiants, à la fin des années 1970, nombre de ses chefs étaient versés dans d'autres idéologies, le marxisme en particulier, ou étaient d'anciens marxistes. — (P.J. Vatikiotis, L'Islam et l'État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.101)
verser intransitif
- (Canada) (Populaire) Chavirer.
- La chaloupe a versé à cause des vagues.
- (Vieilli) ou (Acadie) Tomber sur le côté, en parlant particulièrement des voitures et de ceux qui sont dedans.
- Les voitures trop hautes sur leurs roues sont sujettes à verser. — Nous avons versé à tel endroit.
- (Agriculture) Se coucher sous la pluie ou le vent, en parlant des moissons sur pied.
- S’il pleut longtemps, les blés verseront. — Le grand vent fait verser les seigles.
Apparentés étymologiques
Expressions
- verser des larmes, verser des pleurs, Pleurer.
- verser son sang, Répandre son sang, donner sa vie.
- verser le sang humain : Tuer d’une manière quelconque, faire mourir des hommes, ordonner leur mort.
-
- Verser le sang innocent. — Après tant de sang versé sur les champs de bataille, les deux ennemis épuisés firent une trêve.
- verser l’or à pleines mains, (Figuré) Le prodiguer, en dépenser beaucoup.
- verser ses chagrins dans le cœur d’un ami, (Figuré) Les lui confier.
- verser des consolations, (Figuré) Adoucir les peines.
Traductions
Traductions à classer suivant le sens :
Traductions à trier suivant le sens
- afrikaans : giet (af)
- albanais : derdh (sq)
- anglais : dump (en), pour (en), pour out (en), tip (en), scatter (en), shed (en)
- catalan : abocar (ca), vessar (ca)
- danois : strø (da), øse (da)
- espagnol : echar (es), verter (es), derramar (es)
- féroïen : stoyta (fo), stroya (fo), díkja undir (fo), skeinkja (fo)
- finnois : kaataa (fi)
- frison : jitte (fy)
- grec : χύνω (el)
- hébreu ancien : שׁפךְ (*), יצק (*) masculin
- ido : varsar (io)
- italien : versare (it)
- néerlandais : storten (nl), strooien (nl), gieten (nl), plengen (nl), schenken (nl), vergieten (nl)
- norvégien : helle (no), skjenke (no)
- papiamento : basha (*)
- polonais : lać (pl)
- portugais : derramar (pt), entornar (pt), despejar (pt), verter (pt)
- songhaï koyraboro senni : doori (*)
- suédois : gjuta (sv), hälla (sv), stöpa (sv)
- turc : akıtmak (tr)
- zoulou : -thela (zu)
Prononciation
- France : écouter « verser [vɛʁ.se] »
Homophones
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (verser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Métaphores en français
- Lexique en français du militaire
- Termes vieillis en français
- français d’Acadie
- Lexique en français de l’agriculture
- Verbes intransitifs en français
- français du Canada
- Termes populaires en français