dago
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Par apocope de dagobert.
- (Nom commun 2) De l’anglais dago.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dago | dagos |
\da.ɡo\ |
dago \da.ɡo\ masculin
- Apocope de dagobert, sandwich.
- Manger un dago sur le pouce et un bon fruit au choix ! — (http://www.et-demain-en-classe.be/2014/09/une-longue-journee-de-voyage.html)
- Dago jambon d'Ardenne, [...] dago végétarien — (https://www.station-piron.com/fr/la-sandwicherie---)
- Dago pizza [...], dago italien, [...] dago grec, [...] dago César, [...] dago végétarien — (https://www.lartisandupain.be/nos-sandwiches)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dago | dagos |
\da.ɡo\ |
dago \da.ɡo\ masculin (Anglicisme)
- (Rare) (Injurieux) Terme méprisant pour désigner un hispanophone.
- Sur le pont, je trouve deux types et une poule : Tony Scalla qui braque sur moi un gros automatique, Fernanda en superbe manteau de chinchilla, et un dago qui m’a l’air d’être le capitaine. — (Peter Cheyney, Vous pigez ?, traduction de Jean Weil, Gallimard, 1948, page 226)
- - Senor, il dit, on né peut pas mé passer à la casserole. Jé n’ai rien fait, jé n’ai toué personne.
- […] Écoute, dago, je lui dis. J’ai idée que t’as assez de jugeote pour comprendre que t’es dans un sale pétrin. — (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 211)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Vosges (France) : écouter « dago [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Afar[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
dago
- Peu.
Synonymes[modifier le wikicode]
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol Diego.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dago \ˈdeɪ.ɡəʊ\ |
dagos \ˈdeɪ.ɡəʊz\ |
dago \ˈdeɪ.ɡəʊ\
- (Argot) (Injurieux) Désigne, de façon généralement une personne espagnole, portugaise ou italienne. Équivaut plus ou moins à espingouin ou rital, voire à métèque.
Synonymes[modifier le wikicode]
- guido (« rital »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « dago [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Basque[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
dago \da.go\
- Troisième personne de l'indicatif présent de egon.
- Ongi dago, c’est bien.
- Iparraren eta eguerdiaren artean dago, c’est entre le nord et le sud.
- Ura epela dago, l’eau est tiède.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « dago [Prononciation ?] »
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tago |
Adoucissante | dago |
Spirante | zago |
dago \ˈdɑː.ɡo\
- Forme mutée de tago par adoucissement (t > d).
Anagrammes[modifier le wikicode]
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français dague.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dago \da.ɡo\ |
dagi \da.ɡi\ |
dago \da.ɡɔ\
- (Armement) Dague.
Synonymes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Anglicismes en français
- Termes rares en français
- Insultes en français
- afar
- Adverbes en afar
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Insultes en anglais
- basque
- Formes de verbes en basque
- breton
- Formes de verbes en breton
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en français
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- Armes en ido