nehmen
Allemand
Étymologie
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand nemen, du vieux haut allemand neman, de même origine que le gotique niman, le vieil anglais niman et le vieux norrois nema.[1] Apparenté au grec ancien νέμειν (némein).[2]
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich nehme |
2e du sing. | du nimmst | |
3e du sing. | er nimmt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich nahm |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich nähme |
Impératif | 2e du sing. | nimm! |
2e du plur. | nehmt! | |
Participe passé | genommen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
nehmen \ˈneː.mən\ transitif. (voir la conjugaison)
- Prendre.
- Jeder nahm Platz.
- Chacun prit place.
- Jeder nahm Platz.
- Accepter.
- Nimm diesen Ring von mir als Geschenk.
- Accepte cet anneau comme un cadeau venant de moi.
- Nimm diesen Ring von mir als Geschenk.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- abnehmen (décrocher), (dépendre), (retirer)
- Abnehmer (acquéreur), Abnehmerin (acquéreuse)
- annehmen (accepter), (supposer)
- aufnehmen (accueillir), (recueillir), (emprunter)
- auseinandernehmen (démonter)
- ausnehmen (vider), (arnaquer)
- beiseitenehmen
- benehmen (ôter), (se comporter)
- Besprechungsteilnehmer, Besprechungsteilnehmerin
- Bezug nehmend, bezugnehmend
- drannehmen (interroger)
- durchnehmen (exploiter), (étudier)
- einnehmen (encaisser), (percevoir), (occuper), (prendre)
- Endabnehmer, Endabnehmerin
- entgegennehmen (accepter), (recevoir)
- entnehmen (retirer), (déduire)
- ernst nehmen (prendre au sérieux)
- Expeditionsteilnehmer, Expeditionsteilnehmerin
- festnehmen (arrêter), (appréhender)
- Finalteilnehmer, Finalteilnehmerin
- fortnehmen (enlever), (retirer)
- gefangen nehmen (faire prisonnier)
- genau genommen, genaugenommen
- genehm (plaire)
- Gipfelteilnehmer, Gipfelteilnehmerin
- Großabnehmer, Großabnehmerin
- Halbmarathon-Teilnehmer, Halbmarathon-Teilnehmerin
- Hauptabnehmer, Hauptabnehmerin
- heimnehmen
- herabnehmen
- herannehmen
- heraufnehmen
- herausnehmen (extraire), (s'arroger)
- hereinnehmen
- hernehmen
- herübernehmen
- herunternehmen
- hinaufnehmen
- hineinnehmen
- hinnehmen (accepter), (supporter)
- hinübernehmen
- hinunternehmen
- hinzunehmen
- hochnehmen
- Inbesitznahme
- Kenntnisnahme
- Konferenzteilnehmer, Konferenzteilnehmerin
- Kongressteilnehmer, Kongressteilnehmerin
- Kreditnehmer
- Kriegsteilnehmer, Kriegsteilnehmerin
- krumm nehmen, krummnehmen
- Kursteilnehmer, Kursteilnehmerin
- leichtnehmen
- malnehmen
- Marathon-Teilnehmer, Marathon-Teilnehmerin
- Maß nehmen, maßnehmen
- Milchabnehmer, Milchabnehmerin
- Mitnahme
- mitnehmen (emporter)
- Mono-Abnehmer
- nachnehmen
- Nehmer
- Nehmerland
- Olympia-Teilnehmer, Olympia-Teilnehmerin
- Peer-Review-Teilnehmer
- raufnehmen
- rausnehmen
- Review-Teilnehmer
- Rücknahme
- Schulungsteilnehmer, Schulungsteilnehmerin
- schwernehmen
- Seminarteilnehmer, Seminarteilnehmerin
- Spielteilnehmer, Spielteilnehmerin
- Stereo-Abnehmer
- streng nehmen
- Stromabnehmer (pantographe), (raccordement)
- Tagungsteilnehmer
- teilnehmen (participer à)
- Teilnehmer (participant), Teilnehmerin (participante)
- Teilnehmerfeld
- Teilnehmerkreis
- Teilnehmerland
- Teilnehmerliste
- Teilnehmerpotenzial
- Teilnehmerstrafbarkeit
- Teilnehmervorstellung
- Teilnehmerzahl
- Tonabnehmer
- Trainingsteilnehmer, Trainingsteilnehmerin
- Triathlon-Teilnehmer, Triathlon-Teilnehmerin
- Turnierteilnehmer, Turnierteilnehmerin
- übel nehmen, übelnehmen (tenir rigueur)
- überhandnehmen
- übernehmen (assumer), (reprendre)
- Umfrageteilnehmer, Umfrageteilnehmerin
- umnehmen
- unternehmen (entreprendre)
- Unternehmen (entreprise)
- Verkehrsteilnehmer, Verkehrsteilnehmerin
- vernehmen (percevoir), (entendre), (interroger)
- Versammlungsteilnehmer, Versammlungsteilnehmerin
- Viertelfinalteilnehmer, Viertelfinalteilnehmerin
- vorausnehmen
- vorliebnehmen
- vornehmen (effectuer), (réaliser)
- vorwegnehmen (préfigurer)
- wahrnehmen (percevoir), (distinguer)
- wegnehmen (enlever)
- wundernehmen
- zunehmen (augmenter), (grossir)
- zurücknehmen (reprendre)
- zusammennehmen (rassembler), (se dominer)
Proverbes et phrases toutes faites
- an die Kandare nehmen
- auf den Arm nehmen
- auf die leichte Schulter nehmen
- auf sich nehmen
- die Spitze nehmen
- hart im Nehmen sein
- in die Pflicht nehmen
Prononciation
- Allemagne : écouter « nehmen [ˈneː.mən] »
- Allemagne : écouter « nehmen [ˈneː.mən] »
- Autriche : écouter « nehmen [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « nehmen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
- ↑ Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „νέμω“.
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin nehmen → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : nehmen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 614.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 211.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Mots en allemand issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois
- Mots en allemand issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Verbes forts en allemand