balayer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) Dénominal de balai. Pour certains des sens, c'est le dérivé de baler, avec le suffixe -ayer, ou tout du moins, ce verbe, et balancer ont influencé la dérivation sémantique.
Verbe
[modifier le wikicode]balayer \ba.lɛ.je\ ou \ba.le.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Nettoyer un lieu avec le balai.
Balayer la poussière, les épluchures, les débris, etc.
Avec cette neige, reprit le loueur, tu dois balayer le devant de ta porte.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 46)- [À Buenos-Aires], la propreté des rues, la régularité et l’insistance du service de nettoyage, vous rappellent aussi les villes allemandes. Des hommes munis de balais et de pelles se tiennent en permanence sur les artères les plus fréquentées, et raclent et balaient toute la journée. = Jules Huret (1863-1915), "De Buenos-Aires au Gran Chaco" (1911).
- (Par extension) Traîner au sol, en parlant de l’extrémité d’un vêtement que l’on porte.
Sa robe, la queue de sa robe balaie la terre, le plancher.
Lourdement, balayant de ses larges plis le plateau, la masse du velum rouge dégringola du cintre avant de remonter, pour retomber et se relever de nouveau.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Militaire) Faire subir le feu nourri des armes avec un mouvement circulaire.
Dès ce moment, la victoire était à nous ; les Prussiens avaient cessé le feu de leur artillerie et fuyaient en désordre. C'est alors qu'en passant sous la batterie de Châteauneuf, ils ont éprouvé tant de pertes. Celle-ci, en effet, balayait la route, et faisait de larges trouées dans leurs rangs.
— (A.-C. de Saint-Auvent, Histoire de la guerre franco-prussienne (1870-1871), Paris : chez A. Tramblay, 1875, page 244)Bagneux était à nous. Il s'agissait de le garder. On se mit à l’œuvre. On crénela les murs, on barricada les rues, et deux batteries s'établirent sur la place même, prêtes à balayer les issues.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 242)Les soldats se jettent dans le poste et, par les meurtrières, font une décharge générale qui balaie la place.
— (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
- (Militaire) Chasser les ennemis d’un lieu ; faire place nette.
Les Versaillais balayèrent place Blanche une barricade défendue par deux cents femmes suivant l'exemple de Louise Michel, une des dirigeantes de la Commune. Puis ils nettoyèrent au canon la place de Clichy.
— (Georges Fleury, De Gaulle: De l'enfance à l'appel du 18 Juin, Flammarion, 2007, page 42)De fait, le 9e corps, retardé un instant dans sa marche par des groupes de mitrailleuses sur les hauteurs de Mondigny et Saint-Marceau, les balayait et passait outre vers Mézières, chassant devant lui les arrière-gardes ennemies en mauvais arroi.
— (Louis Madelin, La Bataille de France, chap. 7 : La Victoire, dans la Revue des Deux Mondes, 6e période, tome 54, livraison du 15 novembre 1919, p. 336)
- Remporter une grande victoire sur ses adversaires.
Il ne balaierait sans doute pas le Québec à la prochaine élection, comme l’avait fait son père en 1980 en remportant 74 des 75 sièges.
— (Le Devoir, 18 octobre 2014)Au premier tour de l’US Open, mardi, Richard Gasquet a disposé du Japonais Taro Daniel (6-4, 6-7, 6-2, 6-2), tandis que Benoît Paire a été balayé par l’Anglais Cameron Norrie (6-0, 7-6, 6-0).
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 31 août 2022, page 14)
- (Sens figuré) Repousser ; éloigner ; annuler.
La Première ministre britannique Theresa May a balayé ce samedi les contre-propositions à son projet d’accord négocié avec l’Union européenne sur le Brexit, affirmant qu’elles ne feraient pas disparaître les problèmes.
— (M.J. avec AFP, Brexit : Theresa May balaie les contre-propositions de ses rivaux sur BFMTV.com, NextInteractive. Mis en ligne le 17 novembre 2018)L’orthodoxie qui faisait consensus sur les marchés financiers, tel le fameux 3 % de déficit budgétaire ou la limite de 100 % du produit intérieur brut (PIB) pour la dette publique, a été balayée.
— (Frédéric Peltier, « Il faudra se résoudre à ce que, la crise passée, la dette injectée dans l’économie n’aura pas à être remboursée », Le Monde. Mis en ligne le 4 avril 2020)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nettoyer un lieu avec le balai (1)
- Allemand : fegen (de), kehren (de)
- Anglais : sweep (en)
- Breton : skubañ (br)
- Bulgare : измета (bg)
- Catalan : escombrar (ca)
- Champenois : ballié (*)
- Corse : spazzà (co)
- Danois : feje (da)
- Espagnol : barrer (es)
- Espéranto : balai (eo)
- Féroïen : sópa (fo)
- Frison : feie (fy)
- Gaélique écossais : sguab (gd)
- Galicien : varrer (gl)
- Gallo : balayer (*), balier (*)
- Grec : σκουπίζω (el)
- Grec ancien : σαίρω (*)
- Hébreu ancien : ספה (*)
- Hongrois : söpör (hu)
- Ido : balayar (io)
- Indonésien : menyapu (id)
- Italien : spazzare (it), scopare (it)
- Kazakh : сыпыру (kk) sıpıruw
- Kotava : tsenté (*)
- Lacandon : mistik (*)
- Lepcha : ᰐᰤᰨᰭ (*)
- Maya yucatèque : miistik (*)
- Néerlandais : bezemen (nl), vegen (nl)
- Normand : balier (*)
- Occitan : boifar (oc), balajar (oc), escobar (oc), escobilhar (oc), engranar (oc)
- Palenquero : barrer (*)
- Papiamento : bari (*)
- Plodarisch : keirn (*)
- Poitevin-saintongeais : jhençàe (*)
- Polonais : zamiatać (pl)
- Portugais : varrer (pt), vasculhar (pt), vassourar (pt)
- Roumain : a mătura (ro)
- Russe : мести (ru)
- Sango : balêe (sg)
- Shingazidja : upvea (*)
- Solrésol : resolmire (*)
- Sranan : figi (*), sibi (*)
- Suédois : sopa (sv)
- Tchèque : mést (cs), zamést (cs), smést (cs)
- Tsolyáni : bazé (*)
- Wallon : schover (wa)
- Zoulou : -shanela (zu)
(Par extension) Traîner au sol, en parlant de l’extrémité d’un vêtement que l’on porte. (2)
(Politique)(Militaire) Faire subir le feu nourri des armes avec un mouvement circulaire. (6)
(Politique)(Militaire) Chasser les ennemis d’un lieu, faire place nette. (3)
- Anglais : sweep away (en)
- Espéranto : forbalai (eo)
(Sens figuré) Repousser ; éloigner ; annuler. (5)
- Anglais : sweep away (en)
- Espéranto : forbalai (eo)
- Italien : spazzare via (it), far fuori (it)
- Néerlandais : van tafel vegen (nl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ba.lɛ.je\ ou \ba.le.je\
- France : écouter « balayer [ba.le.je] »
- France (Vosges) : écouter « balayer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « balayer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « balayer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (balayer), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « balayer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]balayer \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD)
- (Est de la Haute-Bretagne) Balayer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 103
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -ayer
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français du militaire
- Métaphores en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo attesté en Haute-Bretagne orientale